<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Xavier Navarro ha scritto:
<blockquote cite="mid20051209143629.M56456@factoryweb.net" type="cite">
  <pre wrap="">---------- Original Message -----------
From: Michal [UTF-8?]ÄŒihaÅ™ <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:michal@cihar.com"><michal@cihar.com></a>
To: phpMyAdmin Developer <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net"><phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net></a>,
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:phpmyadmin-translators@lists.sourceforge.net">phpmyadmin-translators@lists.sourceforge.net</a>
Sent: Thu, 8 Dec 2005 01:57:22 +0100
Subject: [Phpmyadmin-translators] On line translating system

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Hi all

I have an idea of on line system, that would allow (easier) updating
translations. However before putting any effort into actual
implementation, I need to know whether it will be used by translators
and how to handle some specific situations. This is why I cross-
posted this message.

So first question is basically for translators:

Would you prefer manual file editing or web based system?

The rest are implementation details:

Should be access allowed to anyone or limit it to current 
translators? In case of unrestricted access, there should be some 
kind of review of translated texts by translator?

Would it be good to automatically commit updated messages to CVS (after
possible approval) or just provide way to generate updated file to
commit?

-- 
    Michal [UTF-8?]ÄŒihaÅ™ | <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://cihar.com">http://cihar.com</a>
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->------- End of Original Message -------

Hi folks,

For a short number of messages, I think that a web interface can be an
interesting way.

But for a large number of messages, I prefer to edit a file offline.

Best regards.
Xavier Navarro.
Catalan translator
  </pre>
</blockquote>
It can be a good point a view....<br>
<blockquote cite="mid20051209143629.M56456@factoryweb.net" type="cite">
  <pre wrap="">



-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click">http://ads.osdn.com/?ad_idv37&alloc_id865&op=click</a>
_______________________________________________
Phpmyadmin-translators mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Phpmyadmin-translators@lists.sourceforge.net">Phpmyadmin-translators@lists.sourceforge.net</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/phpmyadmin-translators">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/phpmyadmin-translators</a>

  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>