On Sat, 10 Aug 2002, Rabus wrote:
----- Original Message -----
From: "Robin Johnson" <robbat2(a)fermi.orbis-terrarum.net>
I was getting very annoyed at re-arranging
language files by hand once I
got new translations, so I sat down and wrote two more scripts for the
language directory.
Arg, .sh scripts again... Don't you have a heart for poor
Windows users like
me...? ;-)
Umm, if you are a windows user, you can still run the shell scripts
quite
fine. Just set up CygWin/DJGPP/MinGW, ues the bash shell, and you are all
set.
Presently, I do all of my editing at home in a local gvim window, on
Win2K, using cygwin and a ported bash shell. The files i'm editing are
mounted to my local system via NFS from my server, and that works
brilliantly for me.
lang/sort_lang.sh:
Resorts a language file to make it neat and tidy, with blank lines
between groups of alphabetical order strings.
Take a look at the Hindi file:
The translated strings are not seperated from the untranslated anymore.
Couldn't you modify your script so it skips all strings that are beyond the
line
// To translate
? The Hindi translator only translated 75 strings in his first revision, so
it would be really annoying to add "//to translate" at the end of each line
;-)
Would it be ok if it was all strings matching my string pattern after the
translate comment like that ?
One further thing for the purpose of matching like this, I am going to go
thru all of the files and change the marker for the start of untranslated
strings to something else.
Probably "/* **** UNTRANSLATED STRINGS **** */"
This is because the // To translate is really similar, and I want a
distinct marker.
Another small thing:
After your optimization, we now have 2 line feeds between "<?php" and the
CVS $Id$ tag... In all the other files we only have one... :o)
Sure, fix in
progress.
--
Robin Hugh Johnson
E-Mail : robbat2(a)orbis-terrarum.net
Home Page :
http://www.orbis-terrarum.net/?l=people.robbat2
ICQ# : 30269588 or 41961639