The branch, QA_3_5 has been updated via 195869e7b863bca70c9e9c75501f6c266c9b34ba (commit) via efba14c3cf87a074d285687f2e86922e790afd69 (commit) via e7fd4e59e246d25e15a2951a741969079f681b86 (commit) via 91b2640ce96fcd618631b385035c67190f03e96f (commit) via 50f9b72d4bd90e2b8e1fb62f772b934c41966fa8 (commit) via 8434a93012e8e7f4bdf7e6c2b36009c10b9b122a (commit) via 93341b0a6c111198a51ba0124702b49560cf366c (commit) from 5d301522290b5ba20c7167f1e5d26ae73b92f4e6 (commit)
- Log ----------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------
Summary of changes: po/cs.po | 12 +- po/pl.po | 1004 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/sv.po | 5 +- 3 files changed, 506 insertions(+), 515 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a6b1cb8..3822101 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-05 21:44+0100\n" "Last-Translator: Michal Čihař michal@cihar.com\n" "Language-Team: czech cs@li.org\n" "Language: cs\n" @@ -12652,6 +12652,8 @@ msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" +"Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. " +"Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
#: po/advisory_rules.php:183 #, php-format @@ -12809,6 +12811,8 @@ msgid "" "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to " "launch" msgstr "" +"Nastavte slow_launch_time na 1s nebo 2s pro správné počítání vláken, která " +"pomalu nabíhají."
#: po/advisory_rules.php:223 #, php-format @@ -12823,7 +12827,7 @@ msgstr "Procenta použitých připojení" msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "max_connections." -msgstr "" +msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží max_connections."
#: po/advisory_rules.php:227 msgid "" @@ -12836,7 +12840,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
#: po/advisory_rules.php:230 msgid "Percentage of aborted connections" @@ -12857,7 +12861,7 @@ msgstr "" #: po/advisory_rules.php:233 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" -msgstr "" +msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
#: po/advisory_rules.php:235 #| msgid "Persistent connections" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f0284e0..5e5a9a1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,11 +1,12 @@ +# iMutrix lord_dark@wp.pl, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:11+0200\n" "Last-Translator: Marcin Kozioł lord_dark@wp.pl\n" -"Language-Team: polish pl@li.org\n" +"Language-Team: iMutrix\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -819,10 +820,10 @@ msgid "Values for a new column" msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
#: enum_editor.php:30 js/messages.php:267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Values for the column "%s"" msgid "Values for column %s" -msgstr "Wartości dla kolumny "%s"" +msgstr "Wartości dla kolumny %s"
#: enum_editor.php:34 js/messages.php:269 msgid "Enter each value in a separate field" @@ -889,7 +890,6 @@ msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako Podstawowej Warstwy"
#: gis_data_editor.php:134 -#, fuzzy msgid "SRID" msgstr "SRID"
@@ -904,7 +904,6 @@ msgstr "Punkt"
#: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X"
@@ -1113,7 +1112,6 @@ msgid "This is not a number!" msgstr "To nie jest liczba!"
#: js/messages.php:46 -#, fuzzy #| msgid "Add index" msgid "Add Index" msgstr "Dodaj indeks" @@ -1467,9 +1465,9 @@ msgstr "" "long_query_time na 0-2 sekundy, w zależności od systemu."
#: js/messages.php:154 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." -msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekundy." +msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund(y)."
#: js/messages.php:155 msgid "" @@ -1609,7 +1607,6 @@ msgid "Profiling results" msgstr "Wyniki profilowania"
#: js/messages.php:191 -#, fuzzy #| msgid "Table" msgctxt "Display format" msgid "Table" @@ -1638,22 +1635,19 @@ msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "Grupa zapytań, ignorowanie zmiennych danych w WHERE"
#: js/messages.php:200 -#, fuzzy #| msgid "Number of inserted rows" msgid "Sum of grouped rows:" -msgstr "Liczba wstawianych wierszy" +msgstr "Suma zgrupowanych wierszy:"
#: js/messages.php:201 -#, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Total:" -msgstr "Ilość" +msgstr "Ogółem"
#: js/messages.php:203 -#, fuzzy #| msgid "Loading" msgid "Loading logs" -msgstr "Wczytywanie" +msgstr "Ładowanie logów"
#: js/messages.php:204 msgid "Monitor refresh failed" @@ -1665,6 +1659,9 @@ msgid "" "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" +"Choć żądanie nowych danych wykresu serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź. " +"To jest najbardziej prawdopodobne, ponieważ Twoja sesja wygasła. Odświeżenie " +"strony i ponownego wprowadzania poświadczenia powinno pomóc."
#: js/messages.php:206 msgid "Reload page" @@ -1672,7 +1669,7 @@ msgstr "Przeładuj stronę"
#: js/messages.php:208 msgid "Affected rows:" -msgstr "" +msgstr "Zagrożone wiersze:"
#: js/messages.php:210 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." @@ -1904,10 +1901,12 @@ msgstr "" #: js/messages.php:305 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" +"Wykres może być zmieniany przez przeciągnięcie go wzdłuż prawego dolnego " +"rogu."
#: js/messages.php:307 msgid "Strings are converted into integer for plotting" -msgstr "" +msgstr "Ciągi są konwertowane na liczbę całkowitą dla wykreślania"
#: js/messages.php:309 msgid "Select two columns" @@ -1992,18 +1991,23 @@ msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć/odznaczyć"
#: js/messages.php:349 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility" -msgstr "" +msgstr "Kliknij rozwijane strzałki <br/> aby przełączyć widoczność kolumn"
#: js/messages.php:351 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" +"Tabela ta nie zawiera unikalnej kolumny. Funkcje związane z edycją siatki, " +"pól wyboru, edycji, kopiowania i usuwania łącza może nie działać po " +"zapisaniu."
#: js/messages.php:352 msgid "" "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content." msgstr "" +"Można także edytować większość kolumn <br /> klikając bezpośrednio na ich " +"treść."
#: js/messages.php:353 msgid "Go to link" @@ -2051,18 +2055,16 @@ msgid "Done" msgstr "Zakończ"
#: js/messages.php:390 -#, fuzzy #| msgid "Prev" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" -msgstr "Poprzedni" +msgstr "Poprz."
#: js/messages.php:395 -#, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" -msgstr "Następne" +msgstr "Nast."
#. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:398 @@ -2734,7 +2736,6 @@ msgid "PBMS get BLOB info failed:" msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:373 -#, fuzzy #| msgid "get BLOB Content-Type failed" msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed" msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się" @@ -2969,7 +2970,6 @@ msgstr "Profilowanie"
#. l10n: Short week day name #: libraries/common.lib.php:1631 -#, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short week day name" msgid "Sun" @@ -2992,7 +2992,6 @@ msgstr "Brakuje parametru:"
#: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457 #: libraries/display_tbl.lib.php:306 -#, fuzzy #| msgid "Begin" msgctxt "First page" msgid "Begin" @@ -3001,7 +3000,6 @@ msgstr "Początek" #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135 #: server_binlog.php:137 -#, fuzzy #| msgid "Previous" msgctxt "Previous page" msgid "Previous" @@ -3010,7 +3008,6 @@ msgstr "Poprzednie" #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170 #: server_binlog.php:172 -#, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next page" msgid "Next" @@ -3018,7 +3015,6 @@ msgstr "Następne"
#: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489 #: libraries/display_tbl.lib.php:389 -#, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "Last page" msgid "End" @@ -5036,7 +5032,6 @@ msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatyczne tworzenie wersji"
#: libraries/config/messages.inc.php:447 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]" #| "pma_tracking[/kbd]" @@ -5044,8 +5039,8 @@ msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" -"Puste pole oznacza brak wsparcia śledzenia zapytań SQL, zaproponował: [kbd]" -"pma_tracking[/kbd]" +"Pozostaw puste, dla braku przechowywania preferencji użytkownika w bazie " +"danych, zaproponował: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "User preferences storage table" @@ -5109,13 +5104,12 @@ msgid "Show create database form" msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:460 -#, fuzzy msgid "" "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing " "a table" msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i " -"tabel, czy też nie." +"Określa, czy typ opcji kierunku wyświetlania jest pokazywany podczas " +"przeglądania tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:461 msgid "Show display direction" @@ -5547,7 +5541,7 @@ msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
#: libraries/core.lib.php:414 msgid "possible deep recursion attack" -msgstr "" +msgstr "możliwy głęboki atak rekurencji"
#: libraries/database_interface.lib.php:1813 msgid "" @@ -5936,10 +5930,9 @@ msgid "Start row" msgstr "Początek wiersza"
#: libraries/display_tbl.lib.php:429 -#, fuzzy #| msgid "Number of rows:" msgid "Number of rows" -msgstr "Liczba wierszy:" +msgstr "Liczba wierszy"
#: libraries/display_tbl.lib.php:434 msgid "Mode" @@ -6684,17 +6677,16 @@ msgstr ""
#: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173 #: libraries/export/sql.php:180 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Add %s statement" msgid "Add %s statement" -msgstr "Cecha" +msgstr "Dodaj oświadczenie %s"
#: libraries/export/sql.php:152 msgid "Add statements:" msgstr "Cecha"
#: libraries/export/sql.php:211 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and " #| "table names formed with special characters or keywords)</i>" @@ -6702,8 +6694,8 @@ msgid "" "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)</i>" msgstr "" -"Załączyć nazwy tabel i pól z cudzysłowy<i>(Ochrona nazw pól i tabel " -"utworzonych ze znaków specjalnych lub słów kluczowych)</i>" +"Załącz tabelę i nazwę kolumny z odwrotnym cudzysłowem <i> (Chroni kolumn i " +"nazwy tabeli utworzonych ze znakami specjalnymi lub słowami kluczowymi)</i>"
#: libraries/export/sql.php:231 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:" @@ -6862,10 +6854,9 @@ msgstr "" "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
#: libraries/import.lib.php:1101 -#, fuzzy #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name" -msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę" +msgstr "Pokaż zawartość struktury klikając jej nazwę"
#: libraries/import.lib.php:1102 msgid "" @@ -6873,40 +6864,39 @@ msgid "" msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik "Opcje""
#: libraries/import.lib.php:1103 -#, fuzzy #| msgid "Edit its structure by following the "Structure" link" msgid "Edit structure by following the "Structure" link" msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika "Struktura""
#: libraries/import.lib.php:1106 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Go to database: %s" -msgstr "Przejdź do bazy danych" +msgstr "Idź do bazy danych: %s"
#: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Edit settings for %s" -msgstr "Brakuje danych dla %s" +msgstr "Edytuj ustawienia dla %s"
#: libraries/import.lib.php:1127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Go to table" msgid "Go to table: %s" -msgstr "Przejdź do tabeli" +msgstr "Przejdź do tabeli: %s"
#: libraries/import.lib.php:1130 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Structure only" msgid "Structure of %s" -msgstr "Tylko struktura" +msgstr "Struktura %s"
#: libraries/import.lib.php:1136 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Go to view" msgid "Go to view: %s" -msgstr "Przejdź do widoku" +msgstr "Przejdź do widoku: %s"
#: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33 msgid "" @@ -6993,29 +6983,30 @@ msgstr ""
#: libraries/import/shp.php:19 msgid "ESRI Shape File" -msgstr "" +msgstr "Plik kształtu ESRI"
#: libraries/import/shp.php:280 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: "%s"." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania pliku kształtów ESRI: "%s""
#: libraries/import/shp.php:336 msgid "" "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " "data" msgstr "" +"Próbujesz importować nieprawidłowy plik lub zaimportować plik zawierający " +"nieprawidłowe dane"
#: libraries/import/shp.php:338 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type "%s"." -msgstr "" +msgstr "MySQL Spatial Extension nie obsługuje typu ESRI "%s"."
#: libraries/import/shp.php:376 -#, fuzzy #| msgid "This page does not contain any tables!" msgid "The imported file does not contain any data" -msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!" +msgstr "Importowany plik nie zawiera żadnych danych"
#: libraries/import/sql.php:33 msgid "SQL compatibility mode:" @@ -7037,11 +7028,11 @@ msgstr "Konwersja do Kana"
#: libraries/mult_submits.inc.php:254 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od"
#: libraries/mult_submits.inc.php:257 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Do"
#: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 @@ -7050,13 +7041,12 @@ msgstr "Wyślij"
#: libraries/mult_submits.inc.php:267 msgid "Add table prefix" -msgstr "" +msgstr "Dodaj prefiks tabeli"
#: libraries/mult_submits.inc.php:270 -#, fuzzy #| msgid "Add index" msgid "Add prefix" -msgstr "Dodaj indeks" +msgstr "Dodaj prefiks"
#: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356 msgid "No change" @@ -7317,14 +7307,13 @@ msgid "SQL history" msgstr "Historia SQL"
#: libraries/relation.lib.php:136 -#, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent recently used tables" -msgstr "Trwałe połączenia" +msgstr "Stale ostatnio używane tabele"
#: libraries/relation.lib.php:140 msgid "Persistent tables' UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje trwałych tabel UI"
#: libraries/relation.lib.php:148 msgid "User preferences" @@ -7468,14 +7457,14 @@ msgstr "Generuj hasło" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "The following queries have been executed:" msgid "The following query has failed: "%s"" -msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:" +msgstr "Następujące zapytanie nie powiodło się: "%s""
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:116 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczonego zdarzenia."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90 @@ -7483,77 +7472,72 @@ msgid "The backed up query was:" msgstr ""
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:121 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Event %1$s has been modified." -msgstr "Tabela %1$s została utworzona." +msgstr "Zdarzenie %1$s zostało zmodyfikowane."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Event %1$s has been created." -msgstr "Tabela %1$s została utworzona." +msgstr "Zdarzenie %1$s zostało utworzone."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>" msgstr "" +"<b>Jeden lub więcej błędów mogło wystąpić podczas przetwarzania żądania:</b>"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:185 -#, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit event" -msgstr "Edytuj serwer" +msgstr "Edytuj wydarzenie"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187 -#, fuzzy #| msgid "Error in Processing Request" msgid "Error in processing request" -msgstr "Błąd przetwarzania wywołania" +msgstr "Błąd w przetwarzaniu wywołania"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302 -#, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details" -msgstr "Szczegóły…" +msgstr "Szczegóły"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:374 -#, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Event name" -msgstr "Typ zdarzenia" +msgstr "Nazwa zdarzenia"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182 msgid "Event type" msgstr "Typ zdarzenia"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Change" msgid "Change to %s" -msgstr "Zmień" +msgstr "Zmień na %s"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:422 msgid "Execute at" -msgstr "" +msgstr "Wykonać w"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 msgid "Execute every" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj co"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:449 -#, fuzzy #| msgid "Startup" msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" -msgstr "Uruchamianie" +msgstr "Pocz"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:457 -#, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "End of recurring event" msgid "End" @@ -7561,16 +7545,14 @@ msgstr "Koniec"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354 -#, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Definition" -msgstr "Opis" +msgstr "Określenie"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:471 -#, fuzzy #| msgid "complete inserts" msgid "On completion preserve" -msgstr "kompletne wstawianie" +msgstr "Po zakończeniu zachować"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360 @@ -7580,49 +7562,48 @@ msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398 msgid "The definer must be in the "username@hostname" format" -msgstr "" +msgstr "Definer musi znajdować się w formacie "username@hostname""
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:525 msgid "You must provide an event name" -msgstr "" +msgstr "Należy podać nazwę zdarzenia"
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:537 msgid "You must provide a valid interval value for the event." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać prawidłową wartość odstępu dla zdarzenia."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:549 msgid "You must provide a valid execution time for the event." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać poprawny czas realizacji dla tego wydarzenia."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:553 msgid "You must provide a valid type for the event." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać prawidłowy typ zdarzenia."
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:572 msgid "You must provide an event definition." -msgstr "" +msgstr "Należy podać definicję zdarzeń."
#: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy"
#: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Wył"
#: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Wł"
#: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108 msgid "Event scheduler status" -msgstr "" +msgstr "Harmonogram zdarzeń stanu"
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 -#, fuzzy #| msgid "Return type" msgid "Returns" -msgstr "Zwracany typ" +msgstr "Powrót"
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340 msgid "Event" @@ -7634,104 +7615,101 @@ msgid "" "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</" "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems." msgstr "" +"Używasz przestarzałego rozszerzenia PHP 'mysql', które nie jest w stanie " +"obsługiwać wielozadaniowość. <b> Wykonanie niektórych przechowywanych " +"procedur może się nie udać! </ b> Proszę korzystać z nowszego rozszerzenia " +"'mysqli', aby uniknąć problemów."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Invalid server index: %s" msgid "Invalid routine type: "%s"" -msgstr "Nieprawidłowy indeks serwera: %s" +msgstr "Nieprawidłowy typ procedury: %s"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczony procedury."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Column %s has been dropped" msgid "Routine %1$s has been modified." -msgstr "Kolumna %s została upuszczona" +msgstr "Kolumna %s została zmodyfikowana."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344 -#, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit routine" -msgstr "Tryb edycji" +msgstr "Edycja procedury"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831 -#, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine name" -msgstr "Procedury i funkcje" +msgstr "Nazwa procedury"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859 -#, fuzzy #| msgid "Direct links" msgid "Direction" -msgstr "Bezpośrednie połączenia" +msgstr "Kierunek"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98 msgid "Length/Values" -msgstr "Długość/Wartości*" +msgstr "Długość/Wartości"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877 msgid "Add parameter" -msgstr "" +msgstr "Dodaj parametr"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881 -#, fuzzy #| msgid "Remove database" msgid "Remove last parameter" -msgstr "Usuń bazę danych" +msgstr "Usuń ostatni parametr"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886 msgid "Return type" msgstr "Zwracany typ"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892 -#, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Return length/values" -msgstr "Długość/Wartości*" +msgstr "Powrót długości/wartości"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898 -#, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Return options" -msgstr "Opcje tabeli" +msgstr "Powrót opcji"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929 msgid "Is deterministic" -msgstr "" +msgstr "Jest deterministyczna"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938 -#, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security type" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Rodzaj zabezpieczenia"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945 msgid "SQL data access" -msgstr "" +msgstr "Dostęp SQL do danych"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010 msgid "You must provide a routine name" -msgstr "" +msgstr "Musisz podać nazwę procedury"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036 #, php-format msgid "Invalid direction "%s" given for parameter." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kierunek "%s" podany dla parametru."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086 @@ -7739,44 +7717,45 @@ msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" +"Należy podać długość/wartość parametrów procedury typu ENUM, SET, VARCHAR i " +"VARBINARY."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." -msgstr "" +msgstr "Należy podać nazwę i typ dla każdego parametru procedury."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076 msgid "You must provide a valid return type for the routine." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać poprawny typ wartości zwracanej do procedury."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120 msgid "You must provide a routine definition." -msgstr "" +msgstr "Należy podać definicję procedury."
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure" msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d wiersz dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury" +msgstr[1] "%d wierszy dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury" +msgstr[2] "%d wierszy dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Execution results of routine %s" -msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane." +msgstr "Wynik wykonanych procedur %s"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306 msgid "Execute routine" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj procedurę"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362 -#, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine parameters" -msgstr "Procedury i funkcje" +msgstr "Parametry procedury"
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330 @@ -7785,16 +7764,16 @@ msgstr "Funkcja"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczonego wyzwalacza."
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Table %s has been emptied" msgid "Trigger %1$s has been modified." -msgstr "Tabela %s została opróżniona" +msgstr "Tabela %s została zmodyfikowana."
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "Tabela %1$s została utworzona." @@ -7812,7 +7791,6 @@ msgid "Trigger name" msgstr "Wyzwalacze"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 -#, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" @@ -7820,67 +7798,61 @@ msgstr "Czas"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405 msgid "You must provide a trigger name" -msgstr "" +msgstr "Należy podać nazwę wyzwalacza"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410 msgid "You must provide a valid timing for the trigger" -msgstr "" +msgstr "Należy podać poprawny czas dla wyzwalacza"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415 msgid "You must provide a valid event for the trigger" -msgstr "" +msgstr "Musisz podać prawidłowe zdarzenie dla wyzwalacza"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421 -#, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a valid table name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli" +msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę tabeli"
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr ""
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:18 -#, fuzzy #| msgid "Add index" msgid "Add routine" -msgstr "Dodaj indeks" +msgstr "Dodaj procedurę"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:20 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Export contents" msgid "Export of routine %s" -msgstr "Eksportuj zawartość" +msgstr "Eksportuj procedurę %s"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:21 -#, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "routine" -msgstr "Procedury i funkcje" +msgstr "Procedura"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:22 -#, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine" -msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!" +msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień, aby utworzyć procedurę"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:23 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "No tables found in database" msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s" -msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych" +msgstr "Nie znaleziono procedury %1$s w bazie danych %2$s"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:24 -#, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no routines to display." -msgstr "Brak plików do wysłania" +msgstr "Brak procedur do wyświetlenia."
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:30 -#, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Add trigger" -msgstr "Wyzwalacze" +msgstr "Dodaj wyzwalacz"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:32 #, fuzzy, php-format @@ -7913,40 +7885,36 @@ msgid "There are no triggers to display." msgstr "Brak plików do wysłania"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:42 -#, fuzzy #| msgid "Add statements:" msgid "Add event" -msgstr "Cecha" +msgstr "Dodaj zdarzenie"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:44 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Export contents" msgid "Export of event %s" -msgstr "Eksportuj zawartość" +msgstr "Eksport zdarzenia %s"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:45 -#, fuzzy #| msgid "Event" msgid "event" -msgstr "Zdarzenie" +msgstr "zdarzenie"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:46 -#, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" -msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!" +msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień, aby stworzyć zdarzenie"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:47 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "No tables found in database" msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" -msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych" +msgstr "Nie znaleziono zdarzenia %1$s w bazie danych %2$s"
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:48 -#, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no events to display." -msgstr "Brak plików do wysłania" +msgstr "Nie ma żadnych zdarzeń do wyświetlenia."
#: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420 @@ -8107,10 +8075,9 @@ msgid "Current Server" msgstr "Bieżący serwer "
#: libraries/server_links.inc.php:60 -#, fuzzy #| msgid "User" msgid "Users" -msgstr "Użytkownik" +msgstr "Użytkownicy"
#: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154 #: server_synchronize.php:1162 @@ -8134,7 +8101,7 @@ msgstr "Kodowania znaków" #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47 #: server_plugins.php:80 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki"
#: libraries/server_links.inc.php:108 msgid "Engines" @@ -8207,10 +8174,9 @@ msgid "Delimiter" msgstr "Separator"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:344 -#, fuzzy #| msgid " Show this query here again " msgid "Show this query here again" -msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie " +msgstr "Pokaż to zapytanie tutaj ponownie"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:407 msgid "View only" @@ -8414,16 +8380,14 @@ msgid "Operator" msgstr "Operator"
#: libraries/tbl_select.lib.php:103 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Table Search" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Tabela szukania"
#: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000 -#, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Edit/Insert" -msgstr "Wstaw" +msgstr "Edycja/Wstaw"
#: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10 msgid "" @@ -8491,6 +8455,16 @@ msgid "" "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" +"TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i podaje mu dane kolumn za " +"pomocą standardowego wejścia. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. " +"Domyślnie jest to Tidy, aby całkiem-drukować kod HTML. Ze względów " +"bezpieczeństwa, trzeba ręcznie edytować plików " +"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php i listę narzędzi, " +"które chcesz udostępnić. Pierwsza opcja jest następnym numerem programu, " +"który chcesz używać, a druga opcja to parametr programu. Trzecia opcja, " +"jeśli ustawiony na 1, dokona konwersji wyjścia używając htmlspecialchars() " +"(domyślnie 1). Czwartą opcją, jeśli ustawiony na 1, spowoduje, opakowanie i " +"upewnić się, że produkcja pojawi się w jednym wierszu (domyślnie 1)."
#: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10 msgid "" @@ -8587,10 +8561,9 @@ msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne"
#: main.php:109 -#, fuzzy #| msgid "MySQL connection collation" msgid "Server connection collation" -msgstr "Sortowanie połączeń MySQL" +msgstr "Sortowanie połączenie z serwerem"
#: main.php:124 msgid "Appearance Settings" @@ -8601,20 +8574,18 @@ msgid "More settings" msgstr "Więcej ustawień"
#: main.php:169 -#, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database server" -msgstr "Baza danych dla użytkownika" +msgstr "Serwer bazy danych"
#: main.php:172 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Oprogramowanie"
#: main.php:173 -#, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Software version" -msgstr "Pokaż wersje" +msgstr "Wersja oprogramowania"
#: main.php:175 msgid "Protocol version" @@ -8627,20 +8598,18 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik"
#: main.php:184 -#, fuzzy #| msgid "Server socket" msgid "Server charset" -msgstr "Gniazdo serwera" +msgstr "Kodowanie znaków serwera"
#: main.php:196 msgid "Web server" msgstr "Serwer WWW"
#: main.php:209 -#, fuzzy #| msgid "Use light version" msgid "Database client version" -msgstr "Użyj wersji uproszczonej" +msgstr "Wersja klienta bazy danych"
#: main.php:213 msgid "PHP extension" @@ -8778,10 +8747,9 @@ msgid "No databases" msgstr "Brak baz danych"
#: navigation.php:270 -#, fuzzy #| msgid "filter tables by name" msgid "Filter tables by name" -msgstr "filtr tabel wg nazwy" +msgstr "Filtr tabel wg nazwy"
#: navigation.php:303 navigation.php:304 msgctxt "short form" @@ -8833,10 +8801,9 @@ msgid "Toggle small/big" msgstr "Przełączanie małe/duże"
#: pmd_general.php:99 -#, fuzzy #| msgid "To select relation, click :" msgid "Toggle relation lines" -msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij:" +msgstr "Przełączanie linii relacji"
#: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" @@ -9133,7 +9100,7 @@ msgstr "Pokaż zrzut (schemat) bazy danych"
#: server_plugins.php:81 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduły"
#: server_plugins.php:102 msgid "Begin" @@ -9141,15 +9108,15 @@ msgstr "Początek"
#: server_plugins.php:111 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka"
#: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Moduł"
#: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka"
#: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650 msgid "Version" @@ -9157,17 +9124,16 @@ msgstr "Wersja"
#: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor"
#: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151 msgid "License" msgstr "Licencja"
#: server_plugins.php:182 -#, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "wyłączone"
#: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369 msgid "Includes all privileges except GRANT." @@ -9374,10 +9340,9 @@ msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
#: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689 #: server_privileges.php:1704 -#, fuzzy #| msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English " msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" -msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim " +msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
#: server_privileges.php:614 msgid "Administration" @@ -9470,10 +9435,9 @@ msgid "Any" msgstr "Dowolny"
#: server_privileges.php:1565 -#, fuzzy #| msgid "User overview" msgid "Users overview" -msgstr "Omówienie użytkownika" +msgstr "Omówienie użytkowników"
#: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899 #: server_privileges.php:2258 @@ -9534,37 +9498,34 @@ msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
#: server_privileges.php:2187 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." -msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …" +msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i ..."
#: server_privileges.php:2189 msgid "... keep the old one." -msgstr "… pozostaw starego." +msgstr "... pozostaw starego."
#: server_privileges.php:2190 -#, fuzzy #| msgid " ... delete the old one from the user tables." msgid "... delete the old one from the user tables." -msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników." +msgstr "... usunąć starą z tabel użytkowników."
#: server_privileges.php:2191 -#, fuzzy #| msgid "" #| " ... revoke all active privileges from the old one and delete it " #| "afterwards." msgid "" "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." -msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń." +msgstr "" +"... unieważnij wszystkie aktywne uprawnienia ze starej i usuń je później."
#: server_privileges.php:2192 -#, fuzzy #| msgid "" #| " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges " #| "afterwards." msgid "" "... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." -msgstr "" -" … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia." +msgstr "... usuń starą z tabel użytkownika i przeładuj uprawnienia później."
#: server_privileges.php:2215 msgid "Database for user" @@ -9608,10 +9569,9 @@ msgid "wildcard" msgstr "znak wieloznaczny"
#: server_privileges.php:2406 -#, fuzzy #| msgid "Page has been created" msgid "User has been added." -msgstr "Strona została stworzona" +msgstr "Użytkownik został dodany."
#: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" @@ -9634,7 +9594,7 @@ msgid "Unable to change master" msgstr "Nie można zmienić serwera głównego"
#: server_replication.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Master server changed succesfully to %s" msgid "Master server changed successfully to %s" msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s" @@ -9866,76 +9826,69 @@ msgid "Runtime Information" msgstr "Informacje o działaniu serwera"
#: server_status.php:786 -#, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "All status variables" -msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego" +msgstr "Wszystkie zmienne stanu"
#: server_status.php:787 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor"
#: server_status.php:788 msgid "Advisor" -msgstr "" +msgstr "Doradca"
#: server_status.php:798 server_status.php:820 -#, fuzzy #| msgid "Refresh" msgid "Refresh rate: " -msgstr "Odśwież" +msgstr "Częstotliwość odświeżania:"
#: server_status.php:839 server_variables.php:115 -#, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "Filters" -msgstr "Filtr" +msgstr "Filtry"
#: server_status.php:841 server_variables.php:117 -#, fuzzy #| msgid "Do not change the password" msgid "Containing the word:" -msgstr "Nie zmieniaj hasła" +msgstr "Zawierające słowo:"
#: server_status.php:846 -#, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show only alert values" -msgstr "Pokaż otwarte tabele" +msgstr "Pokaż tylko wartości alarmowe"
#: server_status.php:850 msgid "Filter by category..." -msgstr "" +msgstr "&Filtruj wg kategorii..."
#: server_status.php:864 -#, fuzzy #| msgid "Browse foreign values" msgid "Show unformatted values" -msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości" +msgstr "Pokaż niesformatowane wartości"
#: server_status.php:868 -#, fuzzy #| msgid "Related Links" msgid "Related links:" -msgstr "Powiązane linki" +msgstr "Powiązane linki:"
#: server_status.php:901 -#, fuzzy #| msgid "Analyze" msgid "Run analyzer" msgstr "Analizuj"
#: server_status.php:902 -#, fuzzy #| msgid "Introduction" msgid "Instructions" -msgstr "Wprowadzenie" +msgstr "Instrukcje"
#: server_status.php:909 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" +"System Doradcy może dostarczyć zalecenia dotyczące zmiennych serwera poprzez " +"analizę zmiennych stanu serwera."
#: server_status.php:911 msgid "" @@ -9943,6 +9896,9 @@ msgid "" "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" +"Jednak zauważ, że system ten zapewnia zalecenia oparte na prostych " +"obliczeniach i zasadach, które nie mogą mieć obowiązkowego zastosowania do " +"systemu."
#: server_status.php:913 msgid "" @@ -9950,6 +9906,9 @@ msgid "" "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" +"Przed zmianą jakichkolwiek konfiguracji, należy wiedzieć, co się zmienia " +"(poprzez czytanie dokumentacji) i jak cofnąć zmiany. Złe ustawienia mogą " +"mieć bardzo negatywny wpływ na wydajność."
#: server_status.php:915 msgid "" @@ -9957,33 +9916,36 @@ msgid "" "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" +"Najlepszym sposobem, aby ustawić swój system jest zmiana tylko jednego " +"ustawienia w czasie, obserwować lub odniesienie bazy danych, i cofnąć " +"zmianę, gdyby nie było jednoznacznego wymiernego postępu."
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: server_status.php:937 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Customize startup page" msgid "Questions since startup: %s" -msgstr "Personalizuj stronę startową" +msgstr "Pytania od uruchomienia: %s"
#: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833 msgid "Statements" -msgstr "Cecha" +msgstr "Oświadczenia"
#. l10n: # = Amount of queries #: server_status.php:976 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#"
#: server_status.php:1049 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" -msgstr "" +msgstr "Ruch sieciowy od uruchomienia: %s"
#: server_status.php:1058 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." -msgstr "Ten serwer MySQL działa już od: %s. Wszystko zaczęło się o: %s." +msgstr "Ten serwer MySQL działa już od: %s. Uruchomiony został o: %s."
#: server_status.php:1069 msgid "" @@ -10006,7 +9968,6 @@ msgstr "" "procesie <b>replikacji</b>."
#: server_status.php:1076 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For further information about replication status on the server, please " #| "visit the <a href=#replication>replication section</a>." @@ -10062,12 +10023,13 @@ msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" +"Liczba połączeń, które zostały przerwane, ponieważ klient zmarł bez " +"poprawnego zamykania połączenia."
#: server_status.php:1303 -#, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL" +msgstr "Liczba nieudanych prób połączenia się z serwerem MySQL."
#: server_status.php:1304 msgid "" @@ -10088,7 +10050,7 @@ msgstr "" #: server_status.php:1306 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." -msgstr "" +msgstr "Liczba prób połączenia (udane lub nie) do serwera MySQL."
#: server_status.php:1307 msgid "" @@ -10512,6 +10474,8 @@ msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" +"Maksymalna liczba połączeń, które były używane jednocześnie odkąd serwer " +"został uruchomiony."
#: server_status.php:1378 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." @@ -10544,6 +10508,9 @@ msgid "" "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" +"Liczba wolnych bloków pamięci w buforze zapytań. Duża liczba może wskazywać " +"na problemy z fragmentacją, które mogą być rozwiązane poprzez wydawanie " +"polecenie FLUSH CACHE QUERY."
#: server_status.php:1384 msgid "The amount of free memory for query cache." @@ -10727,61 +10694,57 @@ msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
#: server_status.php:1551 msgid "Start Monitor" -msgstr "" +msgstr "Uruchom monitor"
#: server_status.php:1560 -#, fuzzy #| msgid "Introduction" msgid "Instructions/Setup" -msgstr "Wprowadzenie" +msgstr "Instrukcje/Setup"
#: server_status.php:1565 msgid "Done rearranging/editing charts" -msgstr "" +msgstr "Gotowe przestawienie/edycji wykresów"
#: server_status.php:1572 server_status.php:1643 msgid "Add chart" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wykres "
#: server_status.php:1574 msgid "Rearrange/edit charts" -msgstr "" +msgstr "przestawienie/edycji wykresów"
#: server_status.php:1578 -#, fuzzy #| msgid "Refresh" msgid "Refresh rate" -msgstr "Odśwież" +msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: server_status.php:1583 -#, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Chart columns" -msgstr "Kolumny" +msgstr "Kolumny wykresu"
#: server_status.php:1599 -#, fuzzy #| msgid "Error management:" msgid "Chart arrangement" -msgstr "Błąd zarządzania:" +msgstr "Układ wykresu"
#: server_status.php:1599 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" +"Układ wykresów są przechowywane w przeglądarce lokalnego przechowywania. " +"Możesz wyeksportować go, jeśli masz skomplikowany zestaw górę."
#: server_status.php:1600 -#, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Reset to default" msgstr "Przywróć wartość domyślną"
#: server_status.php:1604 -#, fuzzy #| msgid "Introduction" msgid "Monitor Instructions" -msgstr "Wprowadzenie" +msgstr "Instrukcje monitora"
#: server_status.php:1605 msgid "" @@ -10802,7 +10765,7 @@ msgstr ""
#: server_status.php:1623 msgid "Using the monitor:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z monitora:"
#: server_status.php:1625 msgid "" @@ -10821,7 +10784,7 @@ msgstr ""
#: server_status.php:1634 msgid "Please note:" -msgstr "" +msgstr "Proszę zwrócić uwagę:"
#: server_status.php:1636 msgid "" @@ -10833,103 +10796,99 @@ msgstr ""
#: server_status.php:1648 msgid "Preset chart" -msgstr "" +msgstr "Ustawiony wykres"
#: server_status.php:1652 msgid "Status variable(s)" -msgstr "" +msgstr "Zmienna statusu(ów)"
#: server_status.php:1654 -#, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select series:" -msgstr "Wybierz tabele" +msgstr "Wybierz serię:"
#: server_status.php:1656 msgid "Commonly monitored" -msgstr "" +msgstr "Najczęściej monitorowany"
#: server_status.php:1671 -#, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "or type variable name:" -msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli" +msgstr "lub wpisz nazwę zmiennej:"
#: server_status.php:1675 msgid "Display as differential value" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl jako wartości różnicy"
#: server_status.php:1677 msgid "Apply a divisor" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj dzielnik"
#: server_status.php:1684 msgid "Append unit to data values" -msgstr "" +msgstr "Dołącz urządzenia do wartości danych"
#: server_status.php:1690 msgid "Add this series" -msgstr "" +msgstr "Dodaj tę serię"
#: server_status.php:1692 msgid "Clear series" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść serie"
#: server_status.php:1695 msgid "Series in Chart:" -msgstr "" +msgstr "Seria na wykresie:"
#: server_status.php:1708 -#, fuzzy #| msgid "Show statistics" msgid "Log statistics" -msgstr "Pokaż statystyki" +msgstr "Statystyki Log"
#: server_status.php:1709 -#, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Selected time range:" -msgstr "Wybierz stronę" +msgstr "Wybrany zakres czasu:"
#: server_status.php:1714 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" -msgstr "" +msgstr "Pobierać tylko oświadczenia SELECT, INSERT, UPDATE i DELETE"
#: server_status.php:1719 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" -msgstr "" +msgstr "Usuń zmiennych danych w oświadczeniu INSERT dla lepszej grupy"
#: server_status.php:1724 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" +"Wybierz z którego dziennika chcesz statystyki które mają być generowane."
#: server_status.php:1726 msgid "Results are grouped by query text." -msgstr "" +msgstr "Wyniki są pogrupowane według zapytania tekstu."
#: server_status.php:1731 -#, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Query analyzer" -msgstr "Rodzaj zapytania" +msgstr "Analizuj zapytanie"
#: server_status.php:1771 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "per second" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "na sekundę" -msgstr[1] "na sekundę" -msgstr[2] "na sekundę" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekund" +msgstr[2] "%d sekundę"
#: server_status.php:1773 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "na minutę" -msgstr[1] "na minutę" -msgstr[2] "na minutę" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minuty"
#: server_synchronize.php:99 msgid "Could not connect to the source" @@ -11016,7 +10975,7 @@ msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
#: server_synchronize.php:1046 msgid "Executed queries" -msgstr "" +msgstr "Zrealizowane zapytania"
#: server_synchronize.php:1202 msgid "Enter manually" @@ -11045,7 +11004,7 @@ msgstr ""
#: server_variables.php:80 msgid "Setting variable failed" -msgstr "" +msgstr "Błędne ustawienie zmienne "
#: server_variables.php:99 msgid "Server variables and settings" @@ -11066,6 +11025,7 @@ msgstr "Ściągnij" #: setup/frames/form.inc.php:25 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php" msgstr "" +"Nieprawidłowa formset, sprawdź tablicę $formsets w setup/frames/form.inc.php"
#: setup/frames/index.inc.php:49 msgid "Cannot load or save configuration" @@ -11104,16 +11064,18 @@ msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
#: setup/frames/index.inc.php:94 -#, fuzzy #| msgid "Configuration storage" msgid "Configuration saved." -msgstr "Konfiguracja magazynu" +msgstr "Konfiguracja zapisana."
#: setup/frames/index.inc.php:95 msgid "" "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level " "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it." msgstr "" +"Konfiguracja zapisana do pliku config/config.inc.php w głównym katalogu " +"phpMyAdmin, skopiuj go do jednego z najwyższego poziomu i usunąć katalog " +"config z niego korzystać."
#: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15 msgid "Overview" @@ -11177,7 +11139,7 @@ msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: setup/index.php:22 msgid "Wrong GET file attribute value" -msgstr "" +msgstr "Zła wartość atrybutu GET pliku"
#: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Warning" @@ -11235,7 +11197,7 @@ msgid "No newer stable version is available" msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
#: setup/lib/index.lib.php:274 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "" #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " @@ -11248,11 +11210,11 @@ msgid "" "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" -"Ta %opcja%s powinna być wyłączona, ponieważ umożliwia napastnikowi " -"bruteforce zalogować do dowolnego serwera MySQL. Jeśli uważasz, że jest to " -"konieczne, należy użyć %sstrusted lista pełnomocników%s. Jednakże ochrona IP " -"możę nie być wiarygodna, czy IP należy do ISP, w którym tysiące " -"użytkowników, łącznie z Tobą, są podłączeni." +"Ta %sopcion%s powinna być wyłączona, ponieważ umożliwia atakującemu na " +"zalogowanie bruteforce do dowolnego serwera MySQL. Jeśli uważasz, że jest to " +"konieczne, należy użyć %strusted proxies list%s. Jednak ochrona oparta na " +"protokole IP mogą nie być wiarygodne, jeśli Twój adres IP należy do ISP, w " +"którym tysiące użytkowników, w tym Ty, są podłączone."
#: setup/lib/index.lib.php:276 msgid "" @@ -11355,7 +11317,7 @@ msgstr "" "autoryzacji%s do [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
#: setup/lib/index.lib.php:294 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "" #| "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " #| "system." @@ -11363,7 +11325,8 @@ msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" -"%sKompresja Zip% wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym systemie." +"%sZip compression%s wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym " +"systemie."
#: setup/lib/index.lib.php:296 #, php-format @@ -11375,10 +11338,9 @@ msgstr "" "systemie."
#: setup/lib/index.lib.php:323 -#, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." -msgstr "Należy używać połączeń SSL, jeśli serwer WWW ją obsługuje." +msgstr "Należy używać połączeń SSL, jeśli serwer bazy danych je obsługuje."
#: setup/lib/index.lib.php:336 msgid "You should use mysqli for performance reasons." @@ -11398,7 +11360,7 @@ msgstr "Klucz powinien zawierać litery, cyfry [em]i[/em] znaki specjalne."
#: setup/validate.php:22 msgid "Wrong data" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe dane"
#: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58 msgid "Browse foreign values" @@ -11441,15 +11403,13 @@ msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
#: tbl_change.php:699 -#, fuzzy #| msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable " msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable" -msgstr "" -"Ze względu na jego długość,<br /> w tej kolumnie nie może być edytowalne" +msgstr "Ze względu na jego długość, <br /> kolumna ta może nie być edytowalne"
#: tbl_change.php:817 msgid "Remove BLOB Repository Reference" -msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów" +msgstr "Usuń odwołanie do repozytorium BLOBów"
#: tbl_change.php:821 msgid "Binary - do not edit" @@ -11511,25 +11471,22 @@ msgid "Bar" msgstr "Binarne"
#: tbl_chart.php:91 -#, fuzzy #| msgid "Column" msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Kolumna"
#: tbl_chart.php:93 -#, fuzzy #| msgid "Line" msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "Linia"
#: tbl_chart.php:95 -#, fuzzy #| msgid "Inline" msgctxt "Chart type" msgid "Spline" -msgstr "Mechanizmy" +msgstr "Klin"
#: tbl_chart.php:97 #, fuzzy @@ -11543,50 +11500,43 @@ msgid "Stacked" msgstr "Spakowany"
#: tbl_chart.php:103 -#, fuzzy #| msgid "Report title:" msgid "Chart title" -msgstr "Tytuł raportu" +msgstr "Tytuł wykresu"
#: tbl_chart.php:109 msgid "X-Axis:" -msgstr "" +msgstr "Oś X:"
#: tbl_chart.php:124 -#, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series:" -msgstr "Zapytania SQL" +msgstr "Serie:"
#: tbl_chart.php:126 -#, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "The remaining columns" -msgstr "Kolumny textarea" +msgstr "Pozostałe kolumny"
#: tbl_chart.php:139 -#, fuzzy #| msgid "X Axis label" msgid "X-Axis label:" -msgstr "Etykieta osi X" +msgstr "Etykieta osi X:"
#: tbl_chart.php:141 -#, fuzzy #| msgid "Value" msgid "X Values" -msgstr "Wartość" +msgstr "Wartość X"
#: tbl_chart.php:142 -#, fuzzy #| msgid "Y Axis label" msgid "Y-Axis label:" -msgstr "Etykieta osi Y" +msgstr "Etykieta osi Y:"
#: tbl_chart.php:143 -#, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Y Values" -msgstr "Wartość" +msgstr "Wartość Y"
#: tbl_create.php:31 #, php-format @@ -11603,10 +11553,9 @@ msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Pokaż zrzut (schemat) tabeli"
#: tbl_gis_visualization.php:112 -#, fuzzy #| msgid "Display servers selection" msgid "Display GIS Visualization" -msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów" +msgstr "Wyświetlaj wizualizację GIS"
#: tbl_gis_visualization.php:128 msgid "Width" @@ -11617,38 +11566,33 @@ msgid "Height" msgstr "Wysokość"
#: tbl_gis_visualization.php:136 -#, fuzzy #| msgid "Textarea columns" msgid "Label column" -msgstr "Kolumny textarea" +msgstr "Etykieta kolumny"
#: tbl_gis_visualization.php:138 -#, fuzzy #| msgid "- none -" msgid "-- None --" -msgstr "- brak -" +msgstr "-- Brak --"
#: tbl_gis_visualization.php:151 -#, fuzzy #| msgid "Relational display column" msgid "Spatial column" -msgstr "Relacyjne wyświetlania kolumn" +msgstr "Przestrzenna kolumna"
#: tbl_gis_visualization.php:175 msgid "Redraw" msgstr "Przerysuj"
#: tbl_gis_visualization.php:177 -#, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save to file" msgstr "Zapisz jako plik"
#: tbl_gis_visualization.php:178 -#, fuzzy #| msgid "Table name" msgid "File name" -msgstr "Nazwa tabeli" +msgstr "Nazwa pliku"
#: tbl_indexes.php:66 msgid "The name of the primary key must be "PRIMARY"!" @@ -11667,10 +11611,9 @@ msgid "Add index" msgstr "Dodaj indeks"
#: tbl_indexes.php:175 -#, fuzzy #| msgid "Add index" msgid "Edit index" -msgstr "Dodaj indeks" +msgstr "Edytuj indeks"
#: tbl_indexes.php:187 msgid "Index name:" @@ -11808,7 +11751,6 @@ msgid "Check referential integrity:" msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
#: tbl_printview.php:72 -#, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Showing tables" msgstr "Pokaż tabele" @@ -11842,14 +11784,13 @@ msgid "Row length" msgstr "Długość wiersza"
#: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898 -#, fuzzy #| msgid " Row size " msgid "Row size" -msgstr " Rozmiar wiersza " +msgstr "Rozmiar wiersza "
#: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906 msgid "Next autoindex" -msgstr "" +msgstr "Następny autoindeks"
#: tbl_relation.php:271 #, php-format @@ -11895,7 +11836,7 @@ msgstr "Kolejność wyświetlania:"
#: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581 msgid "Spatial" -msgstr "" +msgstr "Przestrzenny"
#: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166 msgid "Browse distinct values" @@ -11910,10 +11851,9 @@ msgid "Add unique index" msgstr "Dodaj indeks unikatowy"
#: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174 -#, fuzzy #| msgid "Add index" msgid "Add SPATIAL index" -msgstr "Dodaj indeks" +msgstr "Dodaj indeks przestrzenny"
#: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176 msgid "Add FULLTEXT index" @@ -11946,10 +11886,9 @@ msgid "Show more actions" msgstr "Pokaż więcej akcji"
#: tbl_structure.php:607 -#, fuzzy #| msgid "Print view" msgid "Edit view" -msgstr "Podgląd wydruku" +msgstr "Edycja widoku"
#: tbl_structure.php:624 msgid "Relation view" @@ -12032,22 +11971,19 @@ msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
#: tbl_tracking.php:388 -#, fuzzy #| msgid "Track these data definition statements:" msgid "Tracking data definition successfully deleted" -msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:" +msgstr "Śledzenie definicją danych pomyślnie usunięte"
#: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407 -#, fuzzy #| msgid "Gather errors" msgid "Query error" -msgstr "Zbierz błędy" +msgstr "Błąd zapytania"
#: tbl_tracking.php:405 -#, fuzzy #| msgid "Track these data manipulation statements:" msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" -msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:" +msgstr "Śledzenie manipulacją danymi pomyślnie usunięte"
#: tbl_tracking.php:417 msgid "Tracking statements" @@ -12059,16 +11995,14 @@ msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
#: tbl_tracking.php:438 -#, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data row from report" -msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę" +msgstr "Usuń wiersz śledzenia danych z raportu"
#: tbl_tracking.php:449 -#, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "No data" -msgstr "Brak baz danych" +msgstr "Brak danych"
#: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516 msgid "Date" @@ -12143,36 +12077,34 @@ msgid "Create version" msgstr "Utwórz wersję"
#: tbl_zoom_select.php:135 -#, fuzzy #| msgid "Do a "query by example" (wildcard: "%")" msgid "Do a "query by example" (wildcard: "%") for two different columns" -msgstr "Wykonaj "zapytanie przez przykład" (znak globalny: "%")" +msgstr "" +"Wykonaj "zapytanie wg przykładu" (symbol wieloznaczny "%") dla dwóch różnych " +"kolumn"
#: tbl_zoom_select.php:145 -#, fuzzy #| msgid "Hide search criteria" msgid "Additional search criteria" -msgstr "Ukryj okno zapytania SQL" +msgstr "Dodatkowe kryteria wyszukiwania"
#: tbl_zoom_select.php:276 msgid "Use this column to label each point" -msgstr "" +msgstr "W tej kolumnie oznacz każdy punkt"
#: tbl_zoom_select.php:296 -#, fuzzy #| msgid "Maximum number of rows to display" msgid "Maximum rows to plot" -msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia" +msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wykreślenia"
#: tbl_zoom_select.php:410 msgid "Browse/Edit the points" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj/Edytuj punkty"
#: tbl_zoom_select.php:417 -#, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "How to use" -msgstr "Użytkownik monitorujący" +msgstr "Jak korzystać"
#: themes.php:28 msgid "Get more themes!" @@ -12214,75 +12146,87 @@ msgstr "Zmień nazwę widoku na"
#: po/advisory_rules.php:5 msgid "Uptime below one day" -msgstr "" +msgstr "Czas działania poniżej jednego dnia"
#: po/advisory_rules.php:6 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" +"Czas działania jest mniejszy niż 1 dzień, optymalizacja wydajności może nie " +"być dokładna."
#: po/advisory_rules.php:7 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" +"Aby mieć dokładniejsze średnie zalecane jest aby pozwolić serwerowi " +"uruchomić na dłużej niż jeden dzień przed uruchomieniem tego analizatora"
#: po/advisory_rules.php:8 #, php-format msgid "The uptime is only %s" -msgstr "" +msgstr "Czas działania jest tylko %s"
#: po/advisory_rules.php:10 msgid "Questions below 1,000" -msgstr "" +msgstr "Poniższe pytania 1,000"
#: po/advisory_rules.php:11 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" +"Mniej niż 1,000 pytań zostały uruchomione przed tym serwerze. Zalecenia mogą " +"nie być dokładne."
#: po/advisory_rules.php:12 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" +"Niech serwer będzie uruchomiony przez dłuższy czas, dopóki nie wykona " +"większej ilości zapytań."
#: po/advisory_rules.php:13 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Current connection" msgid "Current amount of Questions: %s" -msgstr "Bieżące połączenie" +msgstr "Aktualna ilość pytań: %s"
#: po/advisory_rules.php:15 msgid "Percentage of slow queries" -msgstr "" +msgstr "Procent powolnych zapytań"
#: po/advisory_rules.php:16 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." -msgstr "" +msgstr "Jest dużo powolnych zapytań w stosunku do ogólnej sumy zapytań."
#: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" +"Może chcesz zwiększyć {long_query_time} lub zoptymalizować zapytania " +"wymienione w logu wolnych zapytań"
#: po/advisory_rules.php:18 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "" +"Wolne tempo zapytanie powinna być niższa niż 5%%, twoja wartość to %s%%."
#: po/advisory_rules.php:20 -#, fuzzy #| msgid "Show query chart" msgid "Slow query rate" -msgstr "Pokaż zapytanie wykresu" +msgstr "Powolne tempo zapytania"
#: po/advisory_rules.php:21 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" +"Istnieje duży odsetek powolnych zapytań w porównaniu z czasem działania " +"serwera."
#: po/advisory_rules.php:23 #, php-format @@ -12290,105 +12234,112 @@ msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" +"Masz powolne zapytania %s na godzinę, trzeba mieć mniej niż 1%% na godzinę."
#: po/advisory_rules.php:25 -#, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Long query time" -msgstr "Zapytania SQL" +msgstr "Długi czas zapytania"
#: po/advisory_rules.php:26 msgid "" "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" +"long_query_time jest ustawiony na 10 sekund lub więcej, a więc tylko " +"powolnych zapytań, które biorą ponad 10 sekund są rejestrowane."
#: po/advisory_rules.php:27 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" +"Sugeruje się, aby ustawić {long_query_time} do wartości niższej, w " +"zależności od danego środowiska. Zazwyczaj sugerujemy wartość 1-5 sekund."
#: po/advisory_rules.php:28 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." -msgstr "" +msgstr "long_query_time jest aktualnie ustawiony na %ds."
#: po/advisory_rules.php:30 -#, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query logging" -msgstr "Pokaż okno zapytań" +msgstr "Rejestrowanie powolnych zapytań"
#: po/advisory_rules.php:31 msgid "The slow query log is disabled." -msgstr "" +msgstr "Rejestrowanie powolnych zapytań jest wyłączone."
#: po/advisory_rules.php:32 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" +"Włączenie rejestrowania powolnych zapytań przez ustawienie " +"{log_slow_queries} na "WŁ". To pomoże rozwiązać problemy źle " +"przeprowadzonych zapytań."
#: po/advisory_rules.php:33 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" -msgstr "" +msgstr "log_slow_queries jest ustawiony na 'WYŁ'"
#: po/advisory_rules.php:35 msgid "Release Series" -msgstr "" +msgstr "Seria wydania"
#: po/advisory_rules.php:36 msgid "The MySQL server version less then 5.1." -msgstr "" +msgstr "Wersja serwera MySQL jest mniejsza niż 5,1."
#: po/advisory_rules.php:37 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" +"Powinieneś zaktualizować, jak MySQL 5.1 ma lepsze osiągi i MySQL 5.5 jeszcze " +"bardziej."
#: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48 -#, fuzzy, php-format +#, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current version: %s" -msgstr "Utwórz wersję" +msgstr "Bieżąca wersja: %s"
#: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45 -#, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Minor Version" -msgstr "Wersja" +msgstr "Mniejsza wersja"
#: po/advisory_rules.php:41 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." -msgstr "" +msgstr "Wersja starsza niż 5.1.30 (pierwsze wydanie GA 5,1)."
#: po/advisory_rules.php:42 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" +"Powinieneś zaktualizować, jako ostatnie wersje MySQL 5.1 poprawiają " +"wydajność a MySQL 5.5 jeszcze bardziej."
#: po/advisory_rules.php:46 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." -msgstr "" +msgstr "Wersja starsza niż 5.5.8 (pierwsze wydanie GA 5,5)."
#: po/advisory_rules.php:47 -#, fuzzy #| msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5" -msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej." +msgstr "Należy uaktualnić do stabilnej wersji MySQL 5.5 lub nowszej"
#: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60 -#, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Distribution" -msgstr "Opis" +msgstr "Dystrybucja"
#: po/advisory_rules.php:51 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." -msgstr "" +msgstr "Wersja jest skompilowana ze źródeł, a nie oficjalnych binarnek MySQL."
#: po/advisory_rules.php:52 msgid "" @@ -12396,26 +12347,30 @@ msgid "" "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" +"Jeśli nie kompilować ze źródeł, być może przy użyciu pakietu zmodyfikowane " +"przez dystrybucji. Instrukcja MySQL tylko jest dokładna dla oficjalnych " +"plików binarnych MySQL, a nie wszelkie dystrybucje pakietów (takich jak " +"RedHat, Debian/Ubuntu itp)."
#: po/advisory_rules.php:53 msgid "'source' found in version_comment" -msgstr "" +msgstr ""Źródło" znaleziono w version_comment"
#: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." -msgstr "" +msgstr "MySQL instrukcji tylko jest dokładna dla oficjalnych binarnych MySQL."
#: po/advisory_rules.php:57 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja Percona jest na www.percona.com/docs/wiki"
#: po/advisory_rules.php:58 msgid "'percona' found in version_comment" -msgstr "" +msgstr "'percona' znaleziono w version_comment"
#: po/advisory_rules.php:62 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja Drizzle jest na http://docs.drizzle.org/"
#: po/advisory_rules.php:63 #, php-format @@ -12423,14 +12378,13 @@ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:65 -#, fuzzy #| msgid "MySQL charset" msgid "MySQL Architecture" -msgstr "Kodowanie znaków dla MySQL" +msgstr "Architektura MySQL"
#: po/advisory_rules.php:66 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." -msgstr "" +msgstr "MySQL nie jest skompilowany jako pakiet 64-bitowy."
#: po/advisory_rules.php:67 msgid "" @@ -12438,23 +12392,24 @@ msgid "" "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" +"Twoja pojemność pamięci wynosi powyżej 3 GB (przy założeniu, że serwer jest " +"na localhost), więc MySQL nie może być w stanie uzyskać dostęp do całej " +"pamięci. Warto rozważyć zainstalowanie 64-bitowej wersji MySQL."
#: po/advisory_rules.php:68 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" -msgstr "" +msgstr "Dostępna pamięć na tym hostie: %s"
#: po/advisory_rules.php:70 -#, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache disabled" -msgstr "Pamięć podręczna zapytań" +msgstr "Pamięć podręczna zapytania wyłączona."
#: po/advisory_rules.php:71 -#, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is not enabled." -msgstr "Serwer nie odpowiada" +msgstr "Pamięć podręczna zapytania nie jest włączona."
#: po/advisory_rules.php:72 msgid "" @@ -12463,20 +12418,25 @@ msgid "" "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" +"Zapytanie pamięci podręcznej jest znane do znacznej poprawy wydajności, " +"jeśli jest poprawnie skonfigurowany. Włącz ją, przez ustawienie " +"{query_cache_size} na 2 cyfrową wartość MB i ustawienie {query_cache_type} " +"na "WŁ". <b>Uwaga:</b> Jeśli używasz memcached, zignoruj to zalecenie."
#: po/advisory_rules.php:73 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" +"query_cache_size jest ustawiony na 0 lub query_cache_type jest ustawiony na " +"'WYŁ'"
#: po/advisory_rules.php:75 -#, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query caching method" -msgstr "Pamięć podręczna zapytań" +msgstr "Metoda buforowania zapytania"
#: po/advisory_rules.php:76 msgid "Suboptimal caching method." -msgstr "" +msgstr "Optymalna metoda buforowania."
#: po/advisory_rules.php:77 msgid "" @@ -12485,6 +12445,11 @@ msgid "" "refman/5.5/en/ha-memcached.html">memcached</a> instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple slaves." msgstr "" +"Używasz pamięci podręcznej zapytań MySQL z dość wysokim ruchem bazy danych. " +"To może być warte rozważenia używając <a " +"href="http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-" +"memcached.html">memcached</a> zamiast pamięci podręcznej MySQL zapytania, " +"zwłaszcza jeśli masz wiele niewolników."
#: po/advisory_rules.php:78 #, php-format @@ -12492,41 +12457,47 @@ msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" +"Zapytanie pamięci podręcznej jest włączone i serwer odbiera %d zapytań na " +"sekundę. Zasada ta zadziała, jeśli istnieje więcej niż 100 zapytań na " +"sekundę."
#: po/advisory_rules.php:80 #, php-format msgid "Query cache efficiency (%%)" -msgstr "" +msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań (%%)"
#: po/advisory_rules.php:81 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" +"Pamięć podręczna zapytania nie działa sprawnie, ma niski współczynnik " +"trafień."
#: po/advisory_rules.php:82 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." -msgstr "" +msgstr "Rozważ zwiększenie {query_cache_limit}."
#: po/advisory_rules.php:83 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" -msgstr "" +msgstr "Obecna pamięć podręczna zapytań trafień %s%% jest poniżej 20%%"
#: po/advisory_rules.php:85 -#, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query Cache usage" -msgstr "Pamięć podręczna zapytań" +msgstr "Wykorzystanie pamięci podręcznej zapytania"
#: po/advisory_rules.php:86 #, php-format msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized." -msgstr "" +msgstr "Mniej niż 80%% z zapytania pamięci podręcznej jest wykorzystywane."
#: po/advisory_rules.php:87 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" +"Może to być spowodowane przez {query_cache_limit} bo jest zbyt niski. " +"Flushing zapytania pamięci podręcznej może pomóc."
#: po/advisory_rules.php:88 #, php-format @@ -12534,16 +12505,17 @@ msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s" "%%. It should be above 80%%" msgstr "" +"Bieżący współczynnik wolnej pamięci pamięci podręcznej zapytań do " +"całkowitego zapytania wielkości cache to %s%%. Powinno być powyżej 80%%"
#: po/advisory_rules.php:90 -#, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache fragmentation" -msgstr "Pamięć podręczna zapytań" +msgstr "Fragmentacja pamięci podręcznej zapytania"
#: po/advisory_rules.php:91 msgid "The query cache is considerably fragmented." -msgstr "" +msgstr "Zapytanie pamięci podręcznej jest znacznie pofragmentowane."
#: po/advisory_rules.php:92 msgid "" @@ -12570,12 +12542,13 @@ msgid "Query cache low memory prunes" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:96 -#, fuzzy #| msgid "The amount of free memory for query cache." msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." -msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań." +msgstr "" +"Buforowane zapytania zostaną usunięte z powodu braku pamięci, z zapytania " +"pamięci podręcznej."
#: po/advisory_rules.php:97 msgid "" @@ -12592,38 +12565,42 @@ msgid "" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:100 -#, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache max size" -msgstr "Pamięć podręczna zapytań" +msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci zapytań"
#: po/advisory_rules.php:101 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" +"Rozmiar zapytania pamięci podręcznej jest ponad 128 MB. Duże bufory zapytań " +"mogą spowodować znaczne obciążenie, które są wymagane do utrzymania cache."
#: po/advisory_rules.php:102 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" +"W zależności od środowiska, to może być że wydajność wzrasta do zmniejszenia " +"tej wartości."
#: po/advisory_rules.php:103 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktualny rozmiar pamięci podręcznej zapytań: %s"
#: po/advisory_rules.php:105 -#, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query cache min result size" -msgstr "Wyniki zapytania" +msgstr "Minimalny rozmiar wyników zapytania pamięci podręcznej"
#: po/advisory_rules.php:106 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" +"Maksymalny rozmiar zestawu wyników w pamięci podręcznej zapytania jest " +"domyślnie 1 MB."
#: po/advisory_rules.php:107 msgid "" @@ -12639,23 +12616,24 @@ msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:108 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" -msgstr "" +msgstr "query_cache_limit jest ustawiony na 1 MB"
#: po/advisory_rules.php:110 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" -msgstr "" +msgstr "Procent sortuje, które powodują tabele tymczasowe"
#: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116 -#, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many sorts are causing temporary tables." -msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe." +msgstr "Zbyt wiele rodzajów jest przyczyną tabel tymczasowych."
#: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117 msgid "" "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending " "on your system memory limits" msgstr "" +"Rozważyć zwiększenie sort_buffer_size i/lub read_rnd_buffer_size, w " +"zależności od ograniczeń pamięci systemowej"
#: po/advisory_rules.php:113 #, php-format @@ -12663,26 +12641,29 @@ msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" +"%s%% wszelkiego rodzaju spowodować tabel tymczasowych, ta wartość ta powinna " +"być niższa niż 10%%."
#: po/advisory_rules.php:115 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" -msgstr "" +msgstr "Kurs sortuje, które powodują tabele tymczasowe"
#: po/advisory_rules.php:118 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "" +"Średnie tabele tymczasowe: %s ta wartość powinna być mniejsza niż 1 na " +"godzinę."
#: po/advisory_rules.php:120 -#, fuzzy #| msgid "Showing rows" msgid "Sort rows" -msgstr "Pokaż wiersze " +msgstr "Sortowanie wierszy"
#: po/advisory_rules.php:121 msgid "There are lots of rows being sorted." -msgstr "" +msgstr "Istnieje wiele wierszy posortowanych."
#: po/advisory_rules.php:122 msgid "" @@ -12695,7 +12676,7 @@ msgstr "" #: po/advisory_rules.php:123 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" -msgstr "" +msgstr "Sortuj średnie wiersze: %s"
#: po/advisory_rules.php:125 msgid "Rate of joins without indexes" @@ -12703,7 +12684,7 @@ msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:126 msgid "There are too many joins without indexes." -msgstr "" +msgstr "Istnieje zbyt wiele łączy bez indeksów."
#: po/advisory_rules.php:127 msgid "" @@ -12800,17 +12781,19 @@ msgstr "" #: po/advisory_rules.php:148 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktualne wartości są tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
#: po/advisory_rules.php:150 msgid "Percentage of temp tables on disk" -msgstr "" +msgstr "Procent z tabel tymczasowych na dysku"
#: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" +"Wiele tabel tymczasowych są zapisywane na dysku zamiast przechowywania w " +"pamięci."
#: po/advisory_rules.php:152 msgid "" @@ -12853,10 +12836,9 @@ msgid "" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:160 -#, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer size" -msgstr "Rozmiar bufora sortowania" +msgstr "Rozmiar bufora klucza MyISAM"
#: po/advisory_rules.php:161 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." @@ -12906,7 +12888,7 @@ msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:175 msgid "Percentage of index reads from memory" -msgstr "" +msgstr "Procentowy wskaźnik odczytu z pamięci"
#: po/advisory_rules.php:176 #, php-format @@ -12923,16 +12905,14 @@ msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:180 -#, fuzzy #| msgid "Rename table to" msgid "Rate of table open" -msgstr "Zmień nazwę tabeli na" +msgstr "Wskaźnik otwartych tabel"
#: po/advisory_rules.php:181 -#, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening tables is high." -msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku." +msgstr "Wskaźnik otwartych tabel jest wysoki."
#: po/advisory_rules.php:182 msgid "" @@ -12947,13 +12927,15 @@ msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:185 msgid "Percentage of used open files limit" -msgstr "" +msgstr "Procent używania limitu otwartych plików"
#: po/advisory_rules.php:186 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a "Too many open files" error." msgstr "" +"Liczba otwartych plików zbliża się do maks. liczbę otwartych plików. Możesz " +"dostać błąd "Zbyt wiele otwartych plików"."
#: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192 msgid "" @@ -12968,16 +12950,14 @@ msgid "" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:190 -#, fuzzy #| msgid "Could not open file: %s" msgid "Rate of open files" -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s" +msgstr "Wskaźnik otwartych plików"
#: po/advisory_rules.php:191 -#, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of opening files is high." -msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku." +msgstr "Wskaźnik otwartych plików jest wysoki."
#: po/advisory_rules.php:193 #, php-format @@ -12990,10 +12970,9 @@ msgid "Immediate table locks %%" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201 -#, fuzzy #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgid "Too many table locks were not granted immediately." -msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo." +msgstr "Zbyt wiele blokad tabel nie zostały przyznane natychmiast."
#: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." @@ -13014,10 +12993,9 @@ msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:205 -#, fuzzy #| msgid "Key cache" msgid "Thread cache" -msgstr "Bufor klucza" +msgstr "Pamięć podręczna wątku"
#: po/advisory_rules.php:206 msgid "" @@ -13039,10 +13017,9 @@ msgid "Thread cache hit rate %%" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:211 -#, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache is not efficient." -msgstr "Śledzenie nie jest aktywne." +msgstr "Pamięć podręczna wątku nie jest wydajna."
#: po/advisory_rules.php:212 msgid "Increase {thread_cache_size}." @@ -13058,10 +13035,9 @@ msgid "Threads that are slow to launch" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:216 -#, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "There are too many threads that are slow to launch." -msgstr "Liczba nieuśpionych wątków." +msgstr "Istnieje zbyt wiele wątków, które wolne są do uruchomiania."
#: po/advisory_rules.php:217 msgid "" @@ -13094,10 +13070,9 @@ msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:225 -#, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of used connections" -msgstr "Trwałe połączenia" +msgstr "Procent używanych połączeń"
#: po/advisory_rules.php:226 msgid "" @@ -13119,14 +13094,13 @@ msgid "" msgstr ""
#: po/advisory_rules.php:230 -#, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of aborted connections" -msgstr "Trwałe połączenia" +msgstr "Procent przerwanych połączeń"
#: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236 msgid "Too many connections are aborted." -msgstr "" +msgstr "Zbyt wiele połączeń przerwanych."
#: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237 msgid "" @@ -13135,31 +13109,37 @@ msgid "" "source-of-aborted_connects/">This article</a> might help you track down the " "source." msgstr "" +"Połączenia są zazwyczaj przerwane, kiedy nie mogą być autoryzowane. <a " +"href="http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-" +"source-of-aborted_connects/">Ten artykół</a> może pomóc wyśledzić źródło."
#: po/advisory_rules.php:233 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" +"%s%% wszystkich połączeń jest przerwana. Ta wartość ta powinna być poniżej 1" +"%%"
#: po/advisory_rules.php:235 -#, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Rate of aborted connections" -msgstr "Trwałe połączenia" +msgstr "Wskaźnik przerwanych połączeń"
#: po/advisory_rules.php:238 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" +"Przerwana ocena połączenia jest na %s, ta wartość ta powinna być mniejsza " +"niż 1 na godzinę"
#: po/advisory_rules.php:240 msgid "Percentage of aborted clients" -msgstr "" +msgstr "Procent przerwanych klientów"
#: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246 msgid "Too many clients are aborted." -msgstr "" +msgstr "Zbyt wielu klientów jest przerwanych."
#: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247 msgid "" @@ -13167,50 +13147,57 @@ msgid "" "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" +"Klienci są zazwyczaj zamykani gdy nie można zamknąć ich połączenia do MySQL " +"prawidłowo. Może to być spowodowane problemami z siecią lub kod nie zamyka " +"programu obsługi bazy danych poprawnie. Sprawdź swoją sieć i kod."
#: po/advisory_rules.php:243 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" +"%s%% wszystkich klientów są przerwane. Ta wartość ta powinna być niższa niż " +"2%%"
#: po/advisory_rules.php:245 -#, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of aborted clients" -msgstr "Format importowanych plików" +msgstr "Wskaźnik przerwanych klientów"
#: po/advisory_rules.php:248 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" +"Przerwana ocena klienta jest na %s, ta wartość ta powinna być mniejsza niż 1 " +"na godzinę"
#: po/advisory_rules.php:250 msgid "Is InnoDB disabled?" -msgstr "" +msgstr "InnoDB jest wyłączone?"
#: po/advisory_rule wyłączone?"