The branch, master has been updated via ab450ea1dbcad60c755df1d80bb16093010ee0fa (commit) via e5e682d51c1e4bd0a182424fe08dcfa42de2455c (commit) via 55e798dfd6fde949355b1e97b66f498af3d934dc (commit) via f08f63b56dc9cb72f09845a8cfd15261efb8d577 (commit) via 059352f2d3390f2dde8b2ba10c9492c52d42b010 (commit) via 0afa932c5c80970028c2cf5d7b46df6ae51a466e (commit) via 9855847f9e4a27ac72592930295fb0c2cd1017a7 (commit) via 036d1a972ff403d78612d0605caec4ef6638c199 (commit) via 1a1f0601a630d8d51a615da68b54f77ba1a99e0c (commit) via e8ce773da0eb043ea35679c2717f86084c773c4a (commit) via 320024125e7619757e071ca4104657018b38978e (commit) via f48a1dccbb0b07bd2481e9f89af145c9daea4054 (commit) via f1c234f8f74ac36ae3b5abc4f1056bc3b049cb1f (commit) via 3c8afb03ed17149c5229a20b57b931d5b21621d8 (commit) via a33747e692d9c459fd2715071c13ab19f84b9c79 (commit) via b367106135f89a1486170d065b93401576daec2d (commit) via 6aa82791b91ecb360d4899b75d03209e88fcc8f5 (commit) via 3c468d0a3ada1f85ca562363e7829a0d9b67d904 (commit) via e7045c7a958ab88147e02e4b658b445134af741a (commit) via d373d7e55d8fa1289cc7436b1f868559361137ea (commit) via fe5424535734d2e4245e5ad819ca5b43b496cc40 (commit) via 61bd72b7c21f43c3ab045c23384dc670d8cc82fd (commit) via b03eb78094cbd276e237bde487d277795bb268fa (commit) via e3eaccd0e6bd20143e125311e172b6912c3818ab (commit) via 10b435a19ae929e639d714f74707fee067d9573e (commit) via 0ba53967c94addf052b1f18fd9baa13a8794318c (commit) via 57873ba869ad04cd9264aa5ddb8998573468eae8 (commit) via 1f2b4f324f8b41c573ed56b64bef351440cee437 (commit) via 6ea40f2e83f117d359a68e58d6c4eaca0a4a5b79 (commit) via b1c88bcd4f020e73d506d5f4f41cb888893159c7 (commit) via 8e40e5cbde8347f1a3885be75304be72429b5b92 (commit) via 9326aef2934c2cc371671cf77dc6198f0896c6f0 (commit) via 0f80d7d8d4f8927270fa49fb6c93be65a0e0bf5b (commit) via 8ecf4fdef357d42abc6c03eec4240e161ac4b73c (commit) via 9e4844a579b65ae76b2c1a8545c8a3be57892453 (commit) via debfb76b3908c6a8cc05744a15241cfed1f2ede9 (commit) via a4c5fad5d0875f28dea3b215d910bfe555a33104 (commit) via b6b0b4b353fb898a4d1aa07be1f456f64b8ec327 (commit) via fb74887fd49bc3ec6960f23f4ca1e608478884eb (commit) via fcbc1f25ec6fcc34da5d01c7975fd60b7878147a (commit) via 400f5b631d102c3464dc8a169e50211f47997bd7 (commit) via c3aa206e39f8c2beea1935539101771971a15918 (commit) via 2d92f266fa667fc0de0d5a2b47506fbfe05990ba (commit) via 42585ad4d9447ac5267829b9f5587f8adf391b89 (commit) via 0010d03a1feaab1603167be830f57095ea82e257 (commit) via bbb5ec6377843185dcfaf9d7e8661a56999deafb (commit) from ad8f73c17a81ab82d5cbfae2151529177e971001 (commit)
- Log ----------------------------------------------------------------- commit ab450ea1dbcad60c755df1d80bb16093010ee0fa Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:51:21 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit e5e682d51c1e4bd0a182424fe08dcfa42de2455c Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:50:41 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 55e798dfd6fde949355b1e97b66f498af3d934dc Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:50:14 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit f08f63b56dc9cb72f09845a8cfd15261efb8d577 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:49:45 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 059352f2d3390f2dde8b2ba10c9492c52d42b010 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:48:56 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 0afa932c5c80970028c2cf5d7b46df6ae51a466e Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:48:38 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 9855847f9e4a27ac72592930295fb0c2cd1017a7 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:48:21 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 036d1a972ff403d78612d0605caec4ef6638c199 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:47:58 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 1a1f0601a630d8d51a615da68b54f77ba1a99e0c Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:47:14 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit e8ce773da0eb043ea35679c2717f86084c773c4a Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:46:37 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 320024125e7619757e071ca4104657018b38978e Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:46:15 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit f48a1dccbb0b07bd2481e9f89af145c9daea4054 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:46:02 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit f1c234f8f74ac36ae3b5abc4f1056bc3b049cb1f Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:45:19 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 3c8afb03ed17149c5229a20b57b931d5b21621d8 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:44:58 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit a33747e692d9c459fd2715071c13ab19f84b9c79 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:44:42 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit b367106135f89a1486170d065b93401576daec2d Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:44:22 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 6aa82791b91ecb360d4899b75d03209e88fcc8f5 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:43:50 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 3c468d0a3ada1f85ca562363e7829a0d9b67d904 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:43:00 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit e7045c7a958ab88147e02e4b658b445134af741a Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:42:31 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit d373d7e55d8fa1289cc7436b1f868559361137ea Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:42:06 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit fe5424535734d2e4245e5ad819ca5b43b496cc40 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:41:28 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 61bd72b7c21f43c3ab045c23384dc670d8cc82fd Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:40:47 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit b03eb78094cbd276e237bde487d277795bb268fa Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:40:25 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit e3eaccd0e6bd20143e125311e172b6912c3818ab Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:40:00 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 10b435a19ae929e639d714f74707fee067d9573e Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:39:18 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 0ba53967c94addf052b1f18fd9baa13a8794318c Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:38:47 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 57873ba869ad04cd9264aa5ddb8998573468eae8 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:38:15 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 1f2b4f324f8b41c573ed56b64bef351440cee437 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:37:49 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 6ea40f2e83f117d359a68e58d6c4eaca0a4a5b79 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:37:17 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit b1c88bcd4f020e73d506d5f4f41cb888893159c7 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:36:40 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 8e40e5cbde8347f1a3885be75304be72429b5b92 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:36:13 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 9326aef2934c2cc371671cf77dc6198f0896c6f0 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:35:46 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 0f80d7d8d4f8927270fa49fb6c93be65a0e0bf5b Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:35:13 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 8ecf4fdef357d42abc6c03eec4240e161ac4b73c Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:34:36 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 9e4844a579b65ae76b2c1a8545c8a3be57892453 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:33:10 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit debfb76b3908c6a8cc05744a15241cfed1f2ede9 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:31:51 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit a4c5fad5d0875f28dea3b215d910bfe555a33104 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:31:24 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit b6b0b4b353fb898a4d1aa07be1f456f64b8ec327 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:30:52 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit fb74887fd49bc3ec6960f23f4ca1e608478884eb Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:30:23 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit fcbc1f25ec6fcc34da5d01c7975fd60b7878147a Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:29:22 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 400f5b631d102c3464dc8a169e50211f47997bd7 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:28:58 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit c3aa206e39f8c2beea1935539101771971a15918 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:26:45 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 2d92f266fa667fc0de0d5a2b47506fbfe05990ba Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:26:01 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 42585ad4d9447ac5267829b9f5587f8adf391b89 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:25:29 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit 0010d03a1feaab1603167be830f57095ea82e257 Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:24:19 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
commit bbb5ec6377843185dcfaf9d7e8661a56999deafb Author: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp Date: Thu Jun 2 11:22:19 2011 +0200
Translation update done using Pootle.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes: po/ja.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 files changed, 124 insertions(+), 154 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b1e5968..4521378 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-30 11:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 12:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:51+0200\n" "Last-Translator: Yuichiro yuichiro@pop07.odn.ne.jp\n" "Language-Team: Japan jp@li.org\n" "Language: ja\n" @@ -718,9 +718,8 @@ msgid "" "has read and write access to it. <a href="#faq1_26">FAQ 1.26</a> can help " "with this." msgstr "" -"他のプラットフォームでは、単純にフォルダを作成し、Web サーバに対して読み書き" -"アクセス権があるか確認します。<a href="#faq1_26">FAQ 1.26</a> も役立つで" -"しょう。" +"他のプラットフォームでは、単純にフォルダを作成し、ウェブサーバに対して読み書きアクセス権があるか確認します。<a href="#faq1_26">FAQ " +"1.26</a> も役立つでしょう。"
#. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:269 @@ -834,13 +833,11 @@ msgid "" "code> file which can help you achieve this in <code>contrib</code> directory " "in phpMyAdmin." msgstr "" -"一般的には、インストールしている phpMyAdmin を公開されている場合、検索エンジ" -"ンロボットに自動的に収集されないようにするために、それらからのアクセスに対し" -"てを保護することをお勧めします。そのためには、<code>robots.txt</code> ファイ" -"ルを Web サーバのルートに置くか、もしくは、Web サーバの設定によりアクセス制限" -"を行います。phpMyAdmin の <code>contrib</code> ディレクトリ内に、<code>." -"htaccess</code> ファイルのサンプルがあります。これは、その設定を行うための参" -"考になるでしょう。" +"一般的には、インストールしている phpMyAdmin を公開されている場合、検索エンジンロボットに自動的に収集されないようにするために、それらからのア" +"クセスに対してを保護することをお勧めします。そのためには、<code>robots.txt</code> " +"ファイルをウェブサーバのルートに置くか、もしくは、ウェブサーバの設定によりアクセス制限を行います。phpMyAdmin の " +"<code>contrib</code> ディレクトリ内に、<code>.htaccess</code> " +"ファイルのサンプルがあります。これは、その設定を行うための参考になるでしょう。"
#. type: Content of: <html><body><div><h3> #: orig-docs/Documentation.html:324 @@ -1405,9 +1402,7 @@ msgstr "Swekey 認証" msgid "" "The Swekey is a low cost authentication USB key that can be used in web " "applications." -msgstr "" -"Swekey は、Web アプリケーションで使用することができる低コストの USB 認証キー" -"です。" +msgstr "Swekey は、ウェブアプリケーションで使用することができる低コストの USB 認証キーです。"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:545 @@ -1442,11 +1437,10 @@ msgid "" "etc</tt>). A self documented sample file is provided in the <tt>contrib</tt> " "directory. Feel free to use it with your own users' information." msgstr "" -"その後、各ユーザと Swekey ID が関連付けられている <tt>swekey.conf</tt> ファイ" -"ルを作成する必要があります。このファイルを Web サーバのドキュメントルート外に" -"置いておくことが重要です(上の例では、<tt>/etc</tt> にあります)。これのサン" -"プルファイルが <tt>contrib</tt> ディレクトリにあります。これらはユーザ情報で" -"はありますが、管理者が見たりしても特に問題はありません。" +"その後、各ユーザと Swekey ID が関連付けられている <tt>swekey.conf</tt> " +"ファイルを作成する必要があります。このファイルをウェブサーバのドキュメントルート外に置いておくことが重要です(上の例では、<tt>/etc</tt> " +"にあります)。これのサンプルファイルが <tt>contrib</tt> " +"ディレクトリにあります。これらはユーザ情報ではありますが、管理者が見たりしても特に問題はありません。"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:560 @@ -5975,6 +5969,8 @@ msgid "" "state. A value of <tt>'open'</tt> does the reverse. To completely disable " "all visual sliders, use <tt>'disabled'</tt>." msgstr "" +"<tt>「closed」</tt>に設定されている場合、折り畳みのデフォルトは閉じた状態です。<tt>「open」</tt>はその逆です。全ての折り畳み" +"を完全に無効にするには、<tt>「disabled」</tt>にします。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2214 @@ -6014,7 +6010,7 @@ msgstr "$cfg['TitleDefault'] 文字列" msgid "" "Allows you to specify window's title bar. You can use <a href=" ""#faq6_27">format string expansion</a>." -msgstr "" +msgstr "ウィンドウのタイトルバーを指定することができます。<a href="#faq6_27">書式の拡張</a>が使用できます。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2227 @@ -6069,13 +6065,12 @@ msgstr "$cfg['ThemeManager'] boolean"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2242 -#, fuzzy msgid "" "Enables user-selectable themes. See <a href="#faqthemes"> <abbr title=" ""Frequently Asked Questions">FAQ</abbr> 2.7</a>." msgstr "" -"ユーザがテーマを選択できるようにします。<a href="#faqthemes">FAQ 2.7</a> を" -"ご覧ください。" +"ユーザがテーマを選択できるようにします。<a href="#faqthemes"> <abbr title="よくある質問">FAQ</abbr> " +"2.7</a> をご覧ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2245 @@ -6120,6 +6115,8 @@ msgid "" "specify any. You can use standard <a href="#faq6_27">format string " "expansion</a>." msgstr "" +"ユーザが指定しなかった時の、クエリボックスに表示されるデフォルトのクエリ。標準の<a " +"href="#faq6_27">書式の拡張</a>を使用することができます。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2259 @@ -6128,16 +6125,15 @@ msgstr "$cfg['SQP']['fmtType'] 文字列 [<tt>html</tt>|<tt>none</tt>]"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2261 -#, fuzzy msgid "" "The main use of the new <abbr title="structured query language">SQL</abbr> " "Parser is to pretty-print <abbr title="structured query language">SQL</" "abbr> queries. By default we use HTML to format the query, but you can " "disable this by setting this variable to <tt>'none'</tt>." msgstr "" -"新しい SQL パーサの主な用途は SQL クエリを読みやすくすることです。デフォルト" -"では HTML を使ってクエリを整形しますが、この変数を <tt>「none」</tt> にすると" -"この機能を無効にできます。" +"新しい <abbr title="structured query language">SQL</abbr> パーサの主な用途は <abbr " +"title="structured query language">SQL</abbr> クエリを読みやすくすることです。デフォルトでは HTML " +"を使ってクエリを整形しますが、この変数を <tt>「none」</tt> にするとこの機能を無効にできます。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2266 @@ -6155,16 +6151,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2268 -#, fuzzy msgid "" "For the pretty-printing of <abbr title="structured query language">SQL</" "abbr> queries, under some cases the part of a query inside a bracket is " "indented. By changing <tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> you can change the " "amount of this indent." msgstr "" -"SQL クエリを読みやすくするために、場合によってはブラケット( [ ] )に囲まれた" -"クエリの一部がインデントされるのですが、<tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> を変更" -"すると、このインデントの量を変更できます。" +"<abbr title="structured query language">SQL</abbr> " +"クエリを読みやすくするために、場合によってはブラケット( [ ] " +")で囲まれたクエリの一部がインデントされるのですが、<tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> " +"を変更することで、このインデントの量を変更することができます。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2271 @@ -6178,18 +6174,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2275 msgid "$cfg['SQP']['fmtColor'] array of string tuples" -msgstr "$cfg['SQP']['fmtColor'] string 組の array" +msgstr "$cfg['SQP']['fmtColor'] 文字列の連想配列"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2276 -#, fuzzy msgid "" "This array is used to define the colours for each type of element of the " "pretty-printed <abbr title="structured query language">SQL</abbr> queries. " "The tuple format is" msgstr "" -"SQL クエリを読みやすくするために各要素につける色の定義に利用します。色を定義" -"するペア文字列の書式は次の通りです。" +"<abbr title="structured query language">SQL</abbr> " +"クエリを読みやすくするために各要素の色定義に、この配列を使用します。色を定義するペア文字列の書式は次の通りです。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2278 @@ -6312,11 +6307,12 @@ msgstr "<b>alpha_reservedWord</b> その他の予約語に一致する識別子"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:2302 -#, fuzzy msgid "" "<b>alpha_variable</b> Identifiers matching a <abbr title="structured query " "language">SQL</abbr> variable <tt>"@foo"</tt>" -msgstr "<b>alpha_variable</b> SQL 変数 <tt>「 @foo 」</tt>に一致する識別子" +msgstr "" +"<b>alpha_variable</b> <abbr title="structured query language">SQL</abbr> 変数 " +"<tt>「 @foo 」</tt>に一致する識別子"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:2303 @@ -6355,28 +6351,26 @@ msgstr "$cfg['SQLValidator']['use'] boolean"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2313 -#, fuzzy msgid "" "phpMyAdmin now supports use of the <a href="http://developer.mimer.com/" "validator/index.htm">Mimer <abbr title="structured query language">SQL</" "abbr> Validator</a> service, as originally published on <a href="http://" "developers.slashdot.org/article.pl?sid=02/02/19/1720246">Slashdot</a>." msgstr "" -"phpMyAdmin は <a href="http://developer.mimer.com/validator/index.htm" -"">Mimer SQL Validator</a> サービスをサポートするようになりました。これは当" -"初 <a href="http://developers.slashdot.org/article.pl?" -"sid=02/02/19/1720246">Slashdot</a> で公開されていたものです。" +"phpMyAdmin は <a href="http://developer.mimer.com/validator/index.htm%5C%22%3EMimer " +"<abbr title="structured query language">SQL</abbr> " +"検証</a>サービスをサポートするようになりました。これは当初 <a href="http://developers.slashdot.org/arti" +"cle.pl?sid=02/02/19/1720246">Slashdot</a> で公開されていたものです。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2317 -#, fuzzy msgid "" "For help in setting up your system to use the service, see the <a href=" ""#faqsqlvalidator"><abbr title="Frequently Asked Questions">FAQ</abbr> " "6.14</a>." msgstr "" -"このサービスをお使いのシステムに設定する方法については、<a href=" -""#faqsqlvalidator">FAQ 6.14</a> をご覧ください。" +"このサービスをお使いのシステムに設定する方法については、<a href="#faqsqlvalidator"><abbr " +"title="よくある質問">FAQ</abbr> 6.14</a> をご覧ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2321 @@ -6394,17 +6388,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2323 -#, fuzzy msgid "" "The SOAP service allows you to log in with <tt>anonymous</tt> and any " "password, so we use those by default. Instead, if you have an account with " "them, you can put your login details here, and it will be used in place of " "the anonymous login." msgstr "" -"SOAP サービスを使うと <tt>anonymous</tt> (匿名)ユーザでもパスワードによらず" -"ログインできるため、デフォルトではそのようになっていますが、SQL Validator の" -"アカウントがあるなら、ログイン情報をここに記入すると、匿名でログインするかわ" -"りにその情報でログインするようになります。" +"SOAP サービスを使うと <tt>anonymous</tt> " +"(匿名)ユーザでパスワードによらずログインできるため、デフォルトではそのようになっています。SQL " +"検証のアカウントをお持ちであれば、ログイン情報をここに記入することで、匿名でログインする代わりにその情報でログインするようになります。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2330 @@ -6426,7 +6418,7 @@ msgstr "$cfg['DBG']['sql'] boolean" msgid "" "Enable logging queries and execution times to be displayed in the bottom of " "main page (right frame)." -msgstr "" +msgstr "メインページ(右フレーム)の下部に、クエリと実行時間の表示を有効にします。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2338 @@ -6490,14 +6482,14 @@ msgstr "$cfg['RestrictFunctions'] 配列"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2355 -#, fuzzy msgid "" "Functions preferred for column meta types as defined in <a href=" ""#cfg_RestrictColumnTypes" class="configrule">$cfg['RestrictColumnTypes']" "</a>. In most cases you don't need to edit this." msgstr "" -"<code>$cfg['RestrictColumnTypes']</code> で定義されたカラムのメタ種別が利用す" -"る関数一覧です。ほとんどの場合、この値を修正する必要はありません。" +"<a href="#cfg_RestrictColumnTypes" " +"class="configrule">$cfg['RestrictColumnTypes']</a> " +"で定義されたカラムのメタ種別が利用する関数一覧です。ほとんどの場合、この値を修正する必要はありません。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2359 @@ -6506,7 +6498,6 @@ msgstr "$cfg['DefaultFunctions'] 配列"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2360 -#, fuzzy msgid "" "Functions selected by default when inserting/changing row, Functions are " "defined for meta types from <a href="#cfg_RestrictColumnTypes" class=" @@ -6514,10 +6505,10 @@ msgid "" "<code>first_timestamp</code>, which is used for first timestamp column in " "table." msgstr "" -"行を挿入/修正するときにデフォルトで選択される関数です。この関数は <code>$cfg" -"['RestrictColumnTypes']</code> のメタ種別ごとに定義します。" -"<code>first_timestamp</code> については、テーブル内の最初の timestamp カラム" -"に適用されます。" +"行を挿入/修正するときにデフォルトで選択される関数です。この関数は <a href="#cfg_RestrictColumnTypes" " +"class="configrule">$cfg['RestrictColumnTypes']</a> " +"のメタ種別ごとに定義します。<code>first_timestamp</code> については、テーブル内の最初の timestamp " +"カラムに適用されます。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2366 @@ -6536,15 +6527,13 @@ msgstr "$cfg['TextOperators'] 配列"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: orig-docs/Documentation.html:2371 -#, fuzzy msgid "" "Operators available for search operations on character columns. Note that " "we put <code>LIKE</code> by default instead of <code>LIKE %...%</code>, to " "avoid unintended performance problems in case of huge tables." msgstr "" -"文字フィールドの検索に利用できる演算子です。 なお、デフォルトは <code>LIKE " -"%...%</code> ではなく <code>LIKE</code> としてあります。これはテーブルが巨大" -"な場合に不用意にパフォーマンスの問題を起こさないようにするためです。" +"文字カラムの検索に利用できる演算子です。 なお、デフォルトは <code>LIKE %...%</code> ではなく " +"<code>LIKE</code> としてあります。これはテーブルが巨大な場合に不用意にパフォーマンスの問題を起こさないようにするためです。"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: orig-docs/Documentation.html:2376 @@ -6566,7 +6555,7 @@ msgstr "$cfg['NullOperators'] 配列" msgid "" "Additional operators available for search operations when the column can be " "null." -msgstr "カラムがヌル (null) になりうるときに利用できる追加の検索用演算子です。" +msgstr "カラムが NULL になりうるときに利用できる追加の検索用演算子です。"
#. type: Content of: <html><body><div><h2> #: orig-docs/Documentation.html:2386 @@ -6616,7 +6605,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2403 -#, fuzzy msgid "" "Say you have a column 'filename' which contains a filename. Normally you " "would see in phpMyAdmin only this filename. Using transformations you can " @@ -6626,24 +6614,21 @@ msgid "" "strings to append/prepend to a string or the format you want the output " "stored in." msgstr "" -"たとえば、ファイル名を入れる「filename」というフィールドがあるとします。ふつ" -"う phpMyAdmin ではこのファイル名しか表示されませんが、変換機能を使うと、この" -"ファイル名を HTML リンクに変換できます。phpMyAdmin システムの内部でそのフィー" -"ルドのリンクをクリックすると、新しいブラウザウインドウにそのファイルが表示さ" -"れます。変換オプションを使えば、その文字列の前後に付け加える文字列や、出力を" +"たとえば、ファイル名を入れる「filename」というカラムがあるとします。ふつう phpMyAdmin " +"ではこのファイル名しか表示されませんが、変換機能を使うと、このファイル名を HTML リンクに変換できます。phpMyAdmin システムの内部でそのカ" +"ラムのリンクをクリックすると、新しいブラウザウインドウにそのファイルが表示されます。変換オプションを使えば、その文字列の前後に付け加える文字列や、出力を" "保存する形式も指定できます。"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2410 -#, fuzzy msgid "" "For a general overview of all available transformations and their options, " "you can consult your <i><www.your-host.com>/<your-install-dir>/" "transformation_overview.php</i> installation." msgstr "" -"利用できるすべての変換機能とそのオプションについての概略は <i><お使いのホ" -"スト>/<インストールしたディレクトリ>/libraries/transformations/" -"overview.php</i> をご覧ください。" +"利用できるすべての変換機能とそのオプションについての概略は " +"<i><お使いのホスト>/<インストールしたディレクトリ>/transformation_overview.php</i> " +"をご覧ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2415 @@ -6663,7 +6648,6 @@ msgstr "2. 使い方"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2421 -#, fuzzy msgid "" "Go to your <i>tbl_structure.php</i> page (i.e. reached through clicking on " "the 'Structure' link for a table). There click on "Change" (or " @@ -6671,25 +6655,19 @@ msgid "" "They are called 'MIME-type', 'Browser transformation' and 'Transformation " "options'." msgstr "" -"<i>tbl_properties.inc.php</i> ページに行きます(テーブルの「プロパティ" -"(properties)」リンクをクリックしていけばたどり着きます)。「修正" -"(Change)」(あるいは修正アイコン)をクリックすると、行末に新しいフィールド" -"が 3 つ表示されます。それぞれ「MIME タイプ(MIME-type)」、「ブラウザ変換" -"(Browser transformation)」、「変換オプション(Transformation options)」と" -"いう名がついています。" +"<i>tbl_structure.php</i> ページに行きます(テーブルの「構造」リンクをクリックでたどり着きます)。「変更」(あるいは変更アイコン" +")をクリックすると、項目の最後の方に新しいフィールドが 3 つ表示されます。それぞれ「MIME " +"タイプ」、「ブラウザ変換」、「変換オプション」という名がついています。"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:2428 -#, fuzzy msgid "" "The field 'MIME-type' is a drop-down field. Select the MIME-type that " "corresponds to the column's contents. Please note that transformations are " "inactive as long as no MIME-type is selected." msgstr "" -"「MIME タイプ(MIME-type)」フィールドはドロップダウンになっています。選択肢" -"としては、フィールドを空にしておくか、「auto」にできます[この機能はまだ実装さ" -"れていません]。ご注意ください。MIME タイプ(MIME-type)を選択しないと変換機能" -"は有効になりません。" +"「MIME タイプ」フィールドはドロップダウンになっています。カラムの内容に対応した MIME タイプを選択してください。なお、MIME " +"タイプを選択しないと変換機能は有効になりませんので注意ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:2432 @@ -6835,7 +6813,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2485 msgid "There are 5 possible file names:" -msgstr "ファイル名には 5 通りの可能性があります:" +msgstr "ファイル名には 5 通りの可能性があります。"
#. type: Content of: <html><body><div><ol><li> #: orig-docs/Documentation.html:2487 @@ -7255,7 +7233,6 @@ msgstr "<a href="#faq1_3">1.3 (該当しなくなったため取り下げ)。<
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:2653 -#, fuzzy msgid "" "<a href="#faq1_4">1.4 Using phpMyAdmin on <abbr title="Internet " "Information Services">IIS</abbr>, I'm displayed the error message: "" @@ -7263,22 +7240,24 @@ msgid "" "application misbehaved by not returning a complete set of <abbr title=" ""HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr> headers ...".</a>" msgstr "" -"[<a href="#faq1_4">1.4</a>] phpMyAdmin を IIS 上で使うと、「The specified " -"CGI application misbehaved by not returning a complete set of HTTP headers..." -"(指定した CGI にはエラーがあります。HTTP ヘッダが不完全です)」というエラー" -"メッセージが表示されます。" +"<a href="#faq1_4">1.4 phpMyAdmin を <abbr title="Internet Information " +"Services">IIS</abbr> 上で使うと、「The specified <abbr title="Common Gateway " +"Interface">CGI</abbr> application misbehaved by not returning a complete set " +"of <abbr title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr> headers ...(指定した " +"<abbr title="Common Gateway Interface">CGI</abbr> にはエラーがあります。<abbr " +"title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr> " +"ヘッダが不完全です。)」というエラーメッセージが表示されます。</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2660 -#, fuzzy msgid "" "You just forgot to read the <i>install.txt</i> file from the php " "distribution. Have a look at the last message in this <a href="http://bugs." "php.net/bug.php?id=12061">bug report</a> from the official PHP bug database." msgstr "" -"php の配布ファイルに入っている <i>install.txt</i> を読み忘れたのでしょう。こ" -"ちらの<a href="http://bugs.php.net/bug.php?id=12061%5C%22%3E%E3%83%90%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%...</a>の最後" -"のメッセージをご覧ください。出典は PHP のオフィシャルバグデータベースです。" +"PHP の配布ファイルに入っている <i>install.txt</i> を読み忘れたのでしょう。こちらの<a " +"href="http://bugs.php.net/bug.php?id=12061%5C%22%3E%E3%83%90%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%...</a>の最後のメッセージをご覧ください。出典は " +"PHP のオフィシャルバグデータベースです。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:2666 @@ -7317,7 +7296,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2679 -#, fuzzy msgid "" "This seems to be a PWS bug. Filippo Simoncini found a workaround (at this " "time there is no better fix): remove or comment the <tt>DOCTYPE</tt> " @@ -7325,10 +7303,10 @@ msgid "" "<i>libraries/header_printview.inc.php</i>, <i>index.php</i>, <i>navigation." "php</i> and <i>libraries/common.lib.php</i>." msgstr "" -"PWS のバグのようです。Filippo Simoncini が回避策を見つけています(現時点では" -"これ以上の対応策はありません)。<i>header.inc.php</i>、<i>header_printview." -"inc.php</i>、<i>index.php</i>、<i>left.php</i>、<i>libraries/common.lib.php</" -"i> の <tt>DOCTYPE</tt> 宣言(2 行)を削除するか、コメントにしてください。" +"PWS のバグのようです。Filippo Simoncini が次に述べる回避策を見つけています(現時点ではこれ以上の対応策はありません)。<i>lib" +"raries/header.inc.php</i>、<i>libraries/header_printview.inc.php</i>、<i>index" +".php</i>、<i>navigation.php</i>、<i>libraries/common.lib.php</i> の " +"<tt>DOCTYPE</tt> 宣言(2 行)を削除するかコメントにしてください。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:2686 @@ -7379,9 +7357,8 @@ msgid "" "We recommend the following setup for Apache servers running in safe mode, to " "enable uploads of files while being reasonably secure:" msgstr "" -"Apache サーバをセーフモードで走らせる場合は次のようにセットアップすることをお" -"すすめします。こうすると、ファイルのアップロードを可能にしながらある程度のセ" -"キュリティも確保できます:" +"Apache サーバをセーフモードで走らせる場合は次のようにセットアップすることをお勧めします。こうすると、ファイルのアップロードを可能にしながらある程" +"度のセキュリティも確保できます。"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:2705 @@ -7461,7 +7438,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:2732 -#, fuzzy msgid "" "Since version 2.2.4, phpMyAdmin supports servers with open_basedir " "restrictions. However you need to create temporary directory and configure " @@ -7469,12 +7445,11 @@ msgid "" "The uploaded files will be moved there, and after execution of your <abbr " "title="structured query language">SQL</abbr> commands, removed." msgstr "" -"バージョン 2.2.4 以降、phpMyAdmin はサーバの open_basedir 制限をサポートして" -"います。この制限下でもカレントディレクトリ(「.」)にあるファイルが開けるよう" -"なら、必要なのは phpMyAdmin をインストールしたディレクトリに「一時」ディレク" -"トリを作って、パーミッションを 777 にし、phpMyAdmin のディレクトリと同じオー" -"ナーにすることだけです。アップロードしたファイルはそこに移され、SQL コマンド" -"の実行が終わったら削除されます。" +"バージョン 2.2.4 以降、phpMyAdmin はサーバの open_basedir " +"制限をサポートしています。しかしながら、一時ディレクトリを作成して、<a href="#cfg_TempDir" " +"class="configrule">$cfg['TempDir']</a> " +"にそのディレクトリを設定する必要があります。アップロードしたファイルはそこに移され、<abbr title="structured query " +"language">SQL</abbr> コマンドの実行が終わったら削除されます。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:2739 @@ -8407,6 +8382,8 @@ msgid "" "then my connection is redirected back to http. What can cause this behavior?" "</a>" msgstr "" +"<a href="#faq1_39">1.39 https を経由して接続すると、ログインすることはできますが、接続が http " +"にリダイレクトされてしまいます。何が原因でこの現象が発生するのですか?</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3104 @@ -8416,6 +8393,10 @@ msgid "" "mod/mod_ssl.html#ssloptions">http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/mod_ssl." "html#ssloptions</a>." msgstr "" +"Apache の設定で <tt>SSLOptions</tt> と <tt>StdEnvVars</tt> " +"が有効になっていることを確認してください。<a href="http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/mod_ssl.h" +"tml#ssloptions">http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/mod_ssl.html#ssloptions" +"</a>を参照してください。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3108 @@ -8491,13 +8472,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3135 -#, fuzzy msgid "" "<a href="#faq1_41">1.41 When I view a database and ask to see its " "privileges, I get an error about an unknown column.</a>" msgstr "" -"[<a href="#faq1_29">1.29</a>] テーブルを作成したりフィールドを修正したりす" -"ると、エラーが出てフィールドが複製されてしまいます。" +"<a href="#faq1_41">1.41 データベースを表示しその権限を参照しようとすると、未知のカラムに関するエラーが表示されます。</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3138 @@ -8505,6 +8484,8 @@ msgid "" "The MySQL server's privilege tables are not up to date, you need to run the " "<tt>mysql_upgrade</tt> command on the server." msgstr "" +"MySQL サーバの権限テーブルが最新の状態にされていないません。サーバ上で <tt>mysql_upgrade</tt> " +"コマンドを実行する必要があります。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3145 @@ -8665,14 +8646,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3202 -#, fuzzy msgid "" "Have also a look at the <a href="http://dev.mysql.com/doc/en/can-not-" "connect-to-server.html"> corresponding section of the MySQL documentation</" "a>." msgstr "" -"また、<a href="http://www.mysql.com/doc/C/a/Can_not_connect_to_server.html" -"" target="_blank">MySQL 文書の該当セクション</a>もご覧ください。" +"また、<a href="http://dev.mysql.com/doc/refman/4.1/ja/can-not-connect-to-" +"server.html">MySQL ドキュメントの該当セクション</a>もご覧ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3207 @@ -8913,7 +8893,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3291 msgid "Here are a few points to check:" -msgstr "確認すべき点はいくつかあります:" +msgstr "確認すべき点はいくつかあります。"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:3293 @@ -9036,7 +9016,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3344 -#, fuzzy msgid "" "Compressed dumps are built in memory and because of this are limited to " "php's memory limit. For GZip/BZip2 exports this can be overcome since 2.5.4 " @@ -9045,11 +9024,10 @@ msgid "" "this way, so if you need Zip files for larger dump, you have to use another " "way." msgstr "" -"圧縮されたダンプがメモリ上に生成されるのが php のメモリ制限にひっかかる原因で" -"す。GZip/BZip2 エクスポートについては 2.5.4 以降 <tt>$cfg['CompressOnFly']</" -"tt> を使うとこの問題を克服できます(デフォルトで有効になっています)。Zip エ" -"クスポートはオン・ザ・フライ生成できませんので、大きめのダンプの Zip ファイル" -"が必要な場合、別の方法をとる必要があります。" +"圧縮されたダンプがメモリ上に生成されるために、PHP のメモリ制限にひっかかるのが原因です。GZip/BZip2 エクスポートについては 2.5.4 " +"以降 <a href="#cfg_CompressOnFly" class="configrule">$cfg['CompressOnFly']</a> " +"(逐次圧縮)を使うとこの問題を克服できます(デフォルトで有効になっています)。Zip エクスポートではこの方法が行えませんので、大きめのダンプの " +"Zip ファイルが必要な場合、別の方法をとる必要があります。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3352 @@ -9219,7 +9197,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: orig-docs/Documentation.html:3419 -#, fuzzy msgid "" "Due to a surrounding form-container (for multi-row delete checkboxes), no " "nested forms can be put inside the table where phpMyAdmin displays the " @@ -9231,15 +9208,12 @@ msgid "" "effectively use transformations, see our <a href="http://www.phpmyadmin.net/" "home_page/docs.php">Link section</a> on the official phpMyAdmin-homepage." msgstr "" -"phpMyAdmin が結果を表示するテーブルは(複数列削除チェックボックス用の)フォー" -"ムコンテナに囲まれているため、そのなかにネストするフォームを置くことはできま" -"せん。ただし、tbl_row_delete.php を対象とした親フォームのコンテナはそのまま残" -"して、そのなかに独自の入力要素のみ加えるようにすれば、どんなフォームでもテー" -"ブルのなかに入れられます。送信用の input フィールドをカスタマイズするとフォー" -"ムのデータは表示しているページに再送されますので、変換機能のなかで " -"$HTTP_POST_VARS を有効にしてください。 変換機能の効果的な使い方のチュートリア" -"ルについては phpMyAdmin のオフィシャルホームページの <a href="http://www." -"phpmyadmin.net/home_page/docs.php">Link セクション</a>をご覧ください。" +"phpMyAdmin が結果を表示するテーブルは(複数列削除チェックボックス用の)フォームコンテナに囲まれているため、その中に入れ子にするフォームを置く" +"ことはできません。ただし、tbl_row_delete.php " +"を対象とした親フォームのコンテナはそのまま残して、その中に独自の入力要素のみ加えるようにすれば、どんなフォームでもテーブルの中に入れられます。送信用の " +"input フィールドをカスタマイズするとフォームのデータは表示しているページに再送されますので、変換機能のなかで $HTTP_POST_VARS " +"を有効にしてください。 変換機能の効果的な使い方のチュートリアルについては phpMyAdmin のオフィシャルホームページの <a " +"href="http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php%5C%22%3ELink セクション</a>をご覧ください。"
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: orig-docs/Documentation.html:3432 @@ -13117,11 +13091,9 @@ msgid "" "text, images, and other information typically located on a web page at a " "website on the World Wide Web." msgstr "" -"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/" -"%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6">ブラウザ" -"(ウェブブラウザ)</a> - World Wide Web 上の Web サイトで Web ページに一般的" -"に置かれているテキスト、画像、その他の情報をユーザに対して表示や双方向通信す" -"ることができるアプリケーション" +"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%83%96%" +"E3%83%A9%E3%82%A6%E3%82%B6">ブラウザ(ウェブブラウザ)</a> - World Wide Web " +"上のウェブサイトでウェブページに一般的に置かれているテキスト、画像、その他の情報をユーザに対して表示や双方向通信することができるアプリケーション"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5000 @@ -13141,10 +13113,9 @@ msgid "" "</a> - an important World Wide Web technology that enables a client web " "browser to request data from a program executed on the Web server." msgstr "" -"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface%5C%22%3ECGI " -"(Common Gateway Interface)</a> - Web サーバー上で実行されるプログラムでクライ" -"アントの Web ブラウザのデータを要求に応えることができる重要な World Wide Web " -"技術" +"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface%5C%22%3ECGI (Common " +"Gateway Interface)</a> - " +"ウェブサーバー上で実行されるプログラムでクライアントのウェブブラウザのデータを要求に応えることができる重要な World Wide Web 技術"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5006 @@ -13280,7 +13251,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5038 msgid "GD2 - look at <a href="#gd">GD Graphics Library</a>." -msgstr "GD2 - → <a href="#gd">GD Graphics Library</a>" +msgstr "GD2 - → <a href="#gd">GD グラフィックライブラリ</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5039 @@ -13572,10 +13543,9 @@ msgid "" "used mainly for developing server-side applications and dynamic web content, " "and more recently, a broader range of software applications." msgstr "" -"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor%5C%22%3EPHP</a> " -"- 「PHP: Hypertext Preprocessor」の略称。オープンソース。主にサーバ側のアプリ" -"ケーション開発と動的な Web コンテンツのために使用されるリフレクションプログラ" -"ミング言語。最近では、ソフトウェアアプリケーションの広い範囲で使われている。" +"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/PHP:_Hypertext_Preprocessor%5C%22%3EPHP</a> - " +"「PHP: Hypertext Preprocessor」の略称。オープンソース。主にサーバ側のアプリケーション開発と動的なウェブコンテンツのために使" +"用されるリフレクションプログラミング言語。最近では、ソフトウェアアプリケーションの広い範囲で使われている。"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5114 @@ -13724,9 +13694,9 @@ msgid "" "computer (program) that is responsible for accepting HTTP requests from " "clients and serving them Web pages." msgstr "" -"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Web%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%90%5C%22%3E%E3%82%A..." -"ブサーバ</a> - クライアントからの HTTP 要求の受け入れおよびそれらに対する " -"Web ページの提供を行っているコンピュータ(プログラム)" +"<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/Web%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%" +"90">ウェブサーバ</a> - クライアントからの HTTP " +"要求の受け入れおよびそれらに対するウェブページの提供を行っているコンピュータ(プログラム)"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: orig-docs/Documentation.html:5154 @@ -13910,7 +13880,7 @@ msgstr "バージョン @@VER@@" #. type: Plain text #: orig-docs/README:7 msgid "A set of PHP-scripts to manage MySQL over the web." -msgstr "Web 上で MySQL を管理することができる PHP プログラムです。" +msgstr "ウェブ上で MySQL を管理することができる PHP プログラムです。"
#. type: Plain text #: orig-docs/README:9 @@ -13986,8 +13956,8 @@ msgid "" "phpMyAdmin is intended to handle the administration of MySQL over the web. " "For a summary of features, please see the Documentation.txt/.html file." msgstr "" -"phpMyAdmin は Web 上で MySQL の管理を処理するためのものです。機能の概要につい" -"ては、Documentation.txt/.html ファイルをご覧ください。" +"phpMyAdmin はウェブ上で MySQL の管理を処理するためのものです。機能の概要については、Documentation.txt/.html " +"ファイルをご覧ください。"
#. type: Title - #: orig-docs/README:57
hooks/post-receive