The branch, QA_3_4 has been updated via 629c5cbc3458ff6190bcada0080f1d065bb124ca (commit) from 2f342d7231e9c907c026aea5edbf33966594d30e (commit)
- Log ----------------------------------------------------------------- commit 629c5cbc3458ff6190bcada0080f1d065bb124ca Author: Michal Čihař mcihar@suse.cz Date: Thu Dec 8 15:13:49 2011 +0100
Update translations from master
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes: po/pl.po | 17 +++- po/uk.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 169 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 09396ec..afbf51a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
#: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" -msgstr "" +msgstr "Pełna - jak wyżej, ale bez wyboru Szybki/Pełny"
#: libraries/config.values.php:119 #, fuzzy @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
#: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Edit SQL queries in popup window" -msgstr "" +msgstr "Edycja zapytań SQL w oknie popup"
#: libraries/config/messages.inc.php:61 #, fuzzy @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Ignoruj błędy"
#: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show icons for warning, error and information messages" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ikony ostrzeżenia, komunikaty o błędach i komunikaty"
#: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Iconic errors" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Ogólne"
#: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Set some commonly used options" -msgstr "" +msgstr "Zestaw najczęściej używane opcje"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82 @@ -3041,6 +3041,8 @@ msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" +"Śledzenie zmian w bazie danych. Wymaga przechowywania konfiguracji " +"phpMyAdmin."
#: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "Customize export options" @@ -3558,6 +3560,9 @@ msgid "" "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" +"Wyłącz ostrzeżenie domyślnie wyświetlane w szczegółach bazy danych struktury " +"strony, jeśli którejkolwiek z tabel do przechowywania konfiguracji " +"phpMyAdmin nie można znaleźć"
#: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" @@ -3638,7 +3643,7 @@ msgstr "Liczba wątków naprawiających"
#: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Show help button instead of Documentation text" -msgstr "" +msgstr "Pokaż przycisk pomocy zamiast tekstu Dokumentacji"
#: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Show help button" @@ -4025,6 +4030,7 @@ msgstr "Dodaj DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" +"Definiuje listę instrukcji automatycznego tworzenia używa nowych wersji."
#: libraries/config/messages.inc.php:426 #, fuzzy @@ -4047,6 +4053,7 @@ msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" +"Nawet mechanizm śledzenia tworzy wersje dla tabel i widoków automatycznie."
#: libraries/config/messages.inc.php:430 #, fuzzy diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 550bc1c..901ed87 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -615,17 +615,19 @@ msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" +"Вигляд має щонайменше цю кількість рядків. Будь-ласка звернітся до " +"%sдокументації%s."
#: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Вигляд"
#: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31 #: server_replication.php:163 server_status.php:383 msgid "Replication" -msgstr "" +msgstr "Реплікація"
#: db_structure.php:448 msgid "Sum" @@ -634,7 +636,7 @@ msgstr "Всього" #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." -msgstr "" +msgstr "%s механізм зберігання за замовчуванням на цьому MySQL сервері."
#: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222 @@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "Зняти усі відмітки"
#: db_structure.php:495 msgid "Check tables having overhead" -msgstr "" +msgstr "Перевірити чи мають таблиці накладні витрати"
#: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230 @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Словник даних"
#: db_tracking.php:79 msgid "Tracked tables" -msgstr "" +msgstr "Відслідковувані таблиці"
#: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 @@ -751,36 +753,38 @@ msgstr "Дія"
#: db_tracking.php:101 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" -msgstr "" +msgstr "Видалити дані спостереження для цієї таблиці"
+# активна #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "активний"
+# не активна #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603 msgid "not active" -msgstr "" +msgstr "не активний"
#: db_tracking.php:134 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версії"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621 msgid "Tracking report" -msgstr "" +msgstr "Звіт трекінгу (відстеження)"
#: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623 msgid "Structure snapshot" -msgstr "" +msgstr "Знімок структури"
#: db_tracking.php:181 msgid "Untracked tables" -msgstr "" +msgstr "Невідслідковувані таблиці"
#: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626 #: tbl_structure.php:628 msgid "Track table" -msgstr "" +msgstr "Відслідковувати таблицю"
#: db_tracking.php:229 msgid "Database Log" @@ -801,15 +805,15 @@ msgstr ""
#: enum_editor.php:67 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Вивід"
#: enum_editor.php:68 msgid "Copy and paste the joined values into the "Length/Values" field" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати та вставити об'єднанні значення в "Довжина/Значення" поле"
#: export.php:73 msgid "Selected export type has to be saved in file!" -msgstr "" +msgstr "Обранний тип експорту збережений в файл!"
#: export.php:164 export.php:189 export.php:670 #, php-format @@ -840,6 +844,9 @@ msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" +"Ви напевно намагаєтесь завантажити занадто великий файл. Будь ласка " +"зверніться до %sдокументації%s для знаходження шляхів вирішення цієї " +"проблеми."
#: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501 #: libraries/File.class.php:611 @@ -854,6 +861,8 @@ msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" +"Ви намагаєтесь завантажитит файл з непідтрумуваною компресією (%s). " +"Підтримка якої не здійснюється або вимкнена у вашій конфігурації."
#: import.php:336 msgid "" @@ -861,10 +870,15 @@ msgid "" "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" +"Даних для імпорту небуло отримано. Назви файлу не було вказано або розмір " +"файлу перевищив допустимий максимум для вашої PHP конфігурації. Дивіться " +"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
#: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" +"Неможливо завантажити імпортовані плагіни, будь ласка перевірте ваше " +"інсталювання!"
#: import.php:396 msgid "The bookmark has been deleted." @@ -872,29 +886,34 @@ msgstr "Закладку було видалено."
#: import.php:400 msgid "Showing bookmark" -msgstr "" +msgstr "Показані закладки"
#: import.php:402 sql.php:885 #, php-format msgid "Bookmark %s created" -msgstr "" +msgstr "Закладка %s створена"
#: import.php:408 import.php:414 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." -msgstr "" +msgstr "Імпорт завершився успішно, %d запитів виконано."
#: import.php:423 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" +"Досягнуто часове обмеження віконання скрипту, якщо Ви бажаєте закінчити " +"імпорт, необхідно повторно відправити той самий файл."
#: import.php:425 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" +"На останньому запиті не було розібрано даних, зазвичай це означає що " +"phpMyAdmin не зможе закінчити цей імпорт якщо Ви на збільшите час виконання " +"PHP скриптів."
#: import.php:453 libraries/Message.class.php:185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139 @@ -933,7 +952,7 @@ msgstr "Ви насправді хочете "
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтесь здійснити ЗНИЩЕННЯ БД!"
#: js/messages.php:32 msgid "Dropping Event" @@ -949,7 +968,7 @@ msgstr "Видалення даних трекінгу"
#: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" -msgstr "" +msgstr "Знищення Головного Ключа/Індексу"
#: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" @@ -957,12 +976,12 @@ msgstr "Ця операція може зайняти багато часу. П
#: js/messages.php:40 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтесь здійснити ВИМКНЕННЯ BLOB-репозиторію!"
#: js/messages.php:41 #, php-format msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевненні що хочете вимкнути всі BLOB посилання для БД %s?"
#: js/messages.php:44 msgid "Missing value in the form!" @@ -1029,11 +1048,11 @@ msgstr "Помилка при обробці запиту"
#: js/messages.php:66 msgid "Dropping Column" -msgstr "" +msgstr "Видалення стовпчика"
#: js/messages.php:67 msgid "Adding Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Додавання Головного Ключа"
#: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667 @@ -1118,15 +1137,15 @@ msgstr "Ігнорувати"
#: js/messages.php:101 msgid "Select referenced key" -msgstr "" +msgstr "Обрати ключі посилання"
#: js/messages.php:102 msgid "Select Foreign Key" -msgstr "" +msgstr "Обрати зовнішній ключ"
#: js/messages.php:103 msgid "Please select the primary key or a unique key" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, оберіть первинний ключ або унікальний ключ"
#: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538 msgid "Choose column to display" @@ -1134,7 +1153,7 @@ msgstr "Виберіть колонку для відображення"
#: js/messages.php:107 msgid "Add an option for column " -msgstr "" +msgstr "Додати опцію для колонки"
#: js/messages.php:110 msgid "Generate password" @@ -1158,11 +1177,13 @@ msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" +"Доступна новіша версія PhpMyAdmin, вам необхідно подумати про оновлення. " +"Найновіша версія% s., випущена % s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:120 msgid ", latest stable version:" -msgstr "" +msgstr ", остання стабільна версія:"
#. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:138 @@ -1397,11 +1418,11 @@ msgstr "Сб" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:227 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Тж"
#: js/messages.php:229 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Година"
#: js/messages.php:230 msgid "Minute" @@ -1417,21 +1438,23 @@ msgstr "Розмір шрифту"
#: libraries/File.class.php:310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." -msgstr "" +msgstr "Завантажуваний файл перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini."
#: libraries/File.class.php:313 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" +"Завантажуваний файл перевищує MAX_FILE_SIZE директиву, яка була вказана в " +"HTML формі."
#: libraries/File.class.php:316 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." -msgstr "" +msgstr "Завантажуваний файл був завантажений лише частково."
#: libraries/File.class.php:319 msgid "Missing a temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Відсутня тимчасова дирикторія."
#: libraries/File.class.php:322 msgid "Failed to write file to disk." @@ -1439,7 +1462,7 @@ msgstr "Неможливо записати файл на диск."
#: libraries/File.class.php:325 msgid "File upload stopped by extension." -msgstr "" +msgstr "Завантаження зупинено розширенням."
#: libraries/File.class.php:328 msgid "Unknown error in file upload." @@ -1450,6 +1473,8 @@ msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" +"Помилка прі переммщенні файлу, a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]" +"FAQ 1.11[/a]"
#: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519 msgid "No index defined!" @@ -1468,7 +1493,7 @@ msgstr "Унікальне"
#: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318 msgid "Packed" -msgstr "" +msgstr "Запакований"
#: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320 msgid "Cardinality" @@ -1493,6 +1518,8 @@ msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" +"Схоже що індекси %1$s та %2$s ідентичні, тому напевне один із них може бути " +"вилученим."
#: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100 @@ -1531,26 +1558,26 @@ msgstr[1] "" #: libraries/StorageEngine.class.php:194 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." -msgstr "" +msgstr "Для цього механізму зберігання нама дельної інформації про статус."
#: libraries/StorageEngine.class.php:354 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." -msgstr "" +msgstr "%s доступне на цьому MySQL сервері."
#: libraries/StorageEngine.class.php:357 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." -msgstr "" +msgstr "%s було вимкнене для цього MySQL серверу."
#: libraries/StorageEngine.class.php:361 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." -msgstr "" +msgstr "Цей MySQL сервер не підтримує %s кодування."
#: libraries/Table.class.php:1017 msgid "Invalid database" -msgstr "" +msgstr "Поламана БД"
#: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25 msgid "Invalid table name" @@ -1559,7 +1586,7 @@ msgstr "Неправильна назва таблиці" #: libraries/Table.class.php:1046 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" -msgstr "" +msgstr "Помилка зміни назви %1$s на %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1129 #, php-format @@ -1569,30 +1596,30 @@ msgstr "Таблицю %s було перейменовано в %s" #: libraries/Theme.class.php:160 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено правильного шляху до зображення для теми %s!"
#: libraries/Theme.class.php:380 msgid "No preview available." -msgstr "" +msgstr "Намає доступного перегляду."
#: libraries/Theme.class.php:383 msgid "take it" -msgstr "" +msgstr "прийняти його"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:109 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" -msgstr "" +msgstr "Тема за замовчуванням %s не знайдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:147 #, php-format msgid "Theme %s not found!" -msgstr "" +msgstr "Тема %s не знайдена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:215 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" -msgstr "" +msgstr "Шлях теми не знайдений для теми %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20 #: themes.php:40 @@ -1601,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:76 msgid "Cannot connect: invalid settings." -msgstr "" +msgstr "З'єднання неможливе: невірні налаштування."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:91 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64 @@ -1616,6 +1643,8 @@ msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" +"Ви, напевно, не створили файл конфігурації. Для його створення Ви можете " +"використати %1$ssetup script%2$s."
#: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" @@ -1644,7 +1673,7 @@ msgstr "Документація по phpMyAdmin" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." -msgstr "" +msgstr "Ви можете ввести ім'я хоста / IP-адресу та порт через пробіл."
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 msgid "Server:" @@ -1676,7 +1705,7 @@ msgstr "Авторизація без паролю заборонена в на #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" -msgstr "" +msgstr "Відсутня діяльність протягом %s секунд; будь ласка, увійдіть знову"
#: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660 @@ -1688,19 +1717,20 @@ msgstr "Не можу зареєструватися на MySQL сервері" msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Невірний логін/пароль. Доступ не дозволено."
+# Файл %s не містить id ключа #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" -msgstr "" +msgstr "Файл %s не містить ідентифікатора (id) ключа"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182 msgid "Hardware authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Апаратна аутентифікація не вдалася"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168 msgid "No valid authentication key plugged" -msgstr "" +msgstr "Не підключений валідний ключ аутентифікації"
#: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204 msgid "Authenticating..." @@ -1708,15 +1738,15 @@ msgstr "Авторизуємося..."
#: libraries/blobstreaming.lib.php:241 msgid "PBMS error" -msgstr "" +msgstr "PBMS помилка"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:267 msgid "PBMS connection failed:" -msgstr "" +msgstr "PBMS підключення не вдалося:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:312 msgid "PBMS get BLOB info failed:" -msgstr "" +msgstr "PBMS get BLOB info не вдалося:"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:320 msgid "get BLOB Content-Type failed" @@ -1724,28 +1754,28 @@ msgstr ""
#: libraries/blobstreaming.lib.php:347 msgid "View image" -msgstr "" +msgstr "Переглянути картинку"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:351 msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "Програти аудіо"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:356 msgid "View video" -msgstr "" +msgstr "Програти відео"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:360 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Завантажити файл"
#: libraries/blobstreaming.lib.php:421 #, php-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдається відкрити файл: %s"
#: libraries/bookmark.lib.php:83 msgid "shared" -msgstr "" +msgstr "загальні"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:25 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36 @@ -1783,11 +1813,11 @@ msgstr "Перейти до бази даних"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:130 msgid "Not replicated" -msgstr "" +msgstr "Не репліковані"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:136 msgid "Replicated" -msgstr "" +msgstr "Репліковані"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:150 #, php-format @@ -1842,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: libraries/common.inc.php:585 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо завантажити стандартну функціональність із: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:590 msgid "" @@ -1855,12 +1885,14 @@ msgstr "" #: libraries/common.inc.php:620 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вірний індекс сервера: %s"
#: libraries/common.inc.php:627 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "" +"Не вірна назва хоста для сервера %1$s. Будь ласка перевірте Вашу " +"конфігурацію."
#: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175 @@ -1870,17 +1902,17 @@ msgstr "Сервер"
#: libraries/common.inc.php:819 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" -msgstr "" +msgstr "Невірний метод аутентифікації встановленний в налаштуваннях:"
#: libraries/common.inc.php:922 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." -msgstr "" +msgstr "Вам необхідно оновити до %s %s або пізнішої."
#: libraries/common.lib.php:142 #, php-format msgid "Max: %s%s" -msgstr "" +msgstr "Максимум: %s%s"
#. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:404 @@ -1923,7 +1955,7 @@ msgstr "Відповідь MySQL: "
#: libraries/common.lib.php:1098 msgid "Failed to connect to SQL validator!" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося пид'єднатися до SQL валідатора!"
#: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Explain SQL" @@ -1956,7 +1988,7 @@ msgstr "Перевірити SQL"
#: libraries/common.lib.php:1265 msgid "Inline edit of this query" -msgstr "" +msgstr "Рядкове редагування цього запиту"
#: libraries/common.lib.php:1267 msgid "Inline" @@ -1964,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350 msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "Профілювання"
#: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27 #: server_processlist.php:70 @@ -2045,7 +2077,7 @@ msgstr "Перейти до бази даних "%s"." #: libraries/common.lib.php:2466 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" -msgstr "" +msgstr "На функціональність %s впливає відома помилка, див. %s"
#: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285 @@ -2082,7 +2114,7 @@ msgstr "Операцій"
#: libraries/common.lib.php:2966 msgid "Browse your computer:" -msgstr "" +msgstr "Переглянути Ваш комп'ютер:"
#: libraries/common.lib.php:2979 #, php-format @@ -2096,15 +2128,15 @@ msgstr "Встановлений Вами каталог для завантаж
#: libraries/common.lib.php:2999 msgid "There are no files to upload" -msgstr "" +msgstr "Немає файлів для завантаження"
#: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Обидва"
#: libraries/config.values.php:74 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити"
#: libraries/config.values.php:74 #, fuzzy @@ -2117,13 +2149,13 @@ msgstr "Не закриті лапки" #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1172 msgid "structure" -msgstr "" +msgstr "структура"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "дані"
#: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 @@ -2133,15 +2165,15 @@ msgstr "структура і дані"
#: libraries/config.values.php:99 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" -msgstr "" +msgstr "Швидко - відображати лише мінімальну кількість параметрів налаштування"
#: libraries/config.values.php:100 msgid "Custom - display all possible options to configure" -msgstr "" +msgstr "Кастомно - відобразити всі можливі параметри налаштування"
#: libraries/config.values.php:101 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" -msgstr "" +msgstr "Кастомний - як попередній але без варіантів швидко/кастомно"
#: libraries/config.values.php:119 msgid "complete inserts" @@ -2153,26 +2185,26 @@ msgstr "розширені вставки"
#: libraries/config.values.php:121 msgid "both of the above" -msgstr "" +msgstr "обидва попередні"
#: libraries/config.values.php:122 msgid "neither of the above" -msgstr "" +msgstr "жоден з попередніх "
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:83 #: libraries/config/validate.lib.php:422 msgid "Not a positive number" -msgstr "" +msgstr "Не додатнє число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:84 #: libraries/config/validate.lib.php:435 msgid "Not a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "Не від'ємне число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:85 #: libraries/config/validate.lib.php:409 msgid "Not a valid port number" -msgstr "" +msgstr "Невірний номер порту"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:86 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574 @@ -2184,12 +2216,12 @@ msgstr "Некоректне значення" #: libraries/config/validate.lib.php:464 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" -msgstr "" +msgstr "Значення має дорівнювати або бути меншим аніж %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:538 #, php-format msgid "Missing data for %s" -msgstr "" +msgstr "Пропущені дані для %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:736 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740 @@ -2200,21 +2232,21 @@ msgstr "недоступний" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741 #, php-format msgid ""%s" requires %s extension" -msgstr "" +msgstr ""%s" потребує додаток %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:755 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" -msgstr "" +msgstr "імпорт не буде працювати, відсутня функція (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:759 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" -msgstr "" +msgstr "експорт не буде працювати, відсутня функція (%s)"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:766 msgid "SQL Validator is disabled" -msgstr "" +msgstr "SQL Валідатор вимкнений"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:773 msgid "SOAP extension not found" @@ -2223,11 +2255,12 @@ msgstr "SOA розширення не знайдено" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781 #, php-format msgid "maximum %s" -msgstr "" +msgstr "максимум %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "" +"Цей параметр відключений, він не буде застосовуватися до вашої конфігурації"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68 @@ -2237,16 +2270,16 @@ msgstr "заблоковано" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248 #, php-format msgid "Set value: %s" -msgstr "" +msgstr "Встановити значення: %s"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Restore default value" -msgstr "" +msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269 msgid "Allow users to customize this value" -msgstr "" +msgstr "Дозволити користувачам налаштовувати це значення"
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320 @@ -2256,7 +2289,7 @@ msgstr "Перевстановити"
#: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" -msgstr "" +msgstr "Підвищує ефективність оновлення екрану"
#: libraries/config/messages.inc.php:18 #, fuzzy @@ -2268,10 +2301,12 @@ msgstr "дозволено" msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" +"Якщо включений користувач може ввести будь-який сервер MySQL у формі Увійти " +"для кукі аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" -msgstr "" +msgstr "Дозволити Увійти в будь-який сервер MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" @@ -2279,46 +2314,53 @@ msgid "" "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" +"Включення цьго дозволяє сторінці, розташованої на іншому домені викликати " +"PhpMyAdmin всередині фрейму, і це потенціальна [сильне] дірка в безпеці [/ " +"сильний] що дозволяє крос-фреймові сценарії атак"
#: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" -msgstr "" +msgstr "Дозволити фреймінг для третіх сторін"
#: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" -msgstr "" +msgstr "Показувати "Знищити БД" звичайним користувачам"
#: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" +"Секретна фраза використовується для шифрування кукі в [kbd]cookie[/kbd] " +"аутентифікації"
#: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" -msgstr "" +msgstr "Blowfish секрет"
#: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" -msgstr "" +msgstr "Виділити обрані рядки"
#: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" -msgstr "" +msgstr "Маркер рядка"
#: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Виділяти радок курсором миші"
#: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" -msgstr "" +msgstr "Покажчик виділення"
#: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2%5Dbzip2%5B/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" +"Вімкнути [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2%5Dbzip2%5B/a] компресію для " +"операцій імпорту та експорту"
#: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" @@ -2330,10 +2372,13 @@ msgid "" "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" +"Визначає, який тип редагування контролю повинен бути використаний для CHAR і " +"VARCHAR стовпців; [kbd]input[/kbd] - довжина тексту, [kbd]textarea[/kbd] - " +"дозволена кількість рядків в стовпцях"
#: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" -msgstr "" +msgstr "CHAR редагування стовпців"
#: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" @@ -4647,7 +4692,7 @@ msgstr "Перетворення МІМЕ-типу бровзером"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1218 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копіювати"
#: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245 msgid "The row has been deleted" @@ -6640,7 +6685,7 @@ msgstr "Показати інформацію про PHP"
#: main.php:215 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Вікі"
#: main.php:218 msgid "Official Homepage" @@ -6752,7 +6797,7 @@ msgstr "БД відсутні"
#: navigation.php:277 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр"
#: navigation.php:277 #, fuzzy
hooks/post-receive