The branch, master has been updated via e18fbe3ae14479cbc9998bdd363af77bc996965b (commit) from 3f5faa92a4c1ade6cf494da2f83eda6353a1012f (commit)
- Log ----------------------------------------------------------------- commit e18fbe3ae14479cbc9998bdd363af77bc996965b Author: Michal Čihař mcihar@novell.com Date: Thu Sep 16 16:54:30 2010 +0200
Merge Polish update from QA_3_3.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes: po/pl.po | 716 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 files changed, 311 insertions(+), 405 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 239c2d3..db6d4f4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,12 +7,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:29+0200\n" "Last-Translator: Marc Delisle marc@infomarc.info\n" "Language-Team: polish pl@li.org\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57 @@ -653,11 +652,11 @@ msgstr "Tabela %s została usunięta"
#: db_structure.php:318 tbl_create.php:294 msgid "Tracking is active." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
#: db_structure.php:320 tbl_create.php:296 msgid "Tracking is not active." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
#: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945 #, php-format @@ -753,9 +752,8 @@ msgid "Data Dictionary" msgstr "Słownik danych"
#: db_tracking.php:78 -#, fuzzy msgid "Tracked tables" -msgstr "Pomiń zablokowane tabele" +msgstr "Monitorowane tabele"
#: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162 @@ -770,18 +768,16 @@ msgid "Database" msgstr "Baza danych"
#: db_tracking.php:85 -#, fuzzy msgid "Last version" -msgstr "Utwórz związek" +msgstr "Ostatnia wersja"
#: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Utworzone"
#: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizowane"
#: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58 @@ -798,47 +794,42 @@ msgstr "Działanie"
#: db_tracking.php:100 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" -msgstr "" +msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
#: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600 #: tbl_tracking.php:607 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktywne"
#: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602 #: tbl_tracking.php:604 msgid "not active" -msgstr "" +msgstr "nie aktywne"
#: db_tracking.php:133 -#, fuzzy msgid "Versions" -msgstr "Perski" +msgstr "Wersje"
#: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618 msgid "Tracking report" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie raportu"
#: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618 -#, fuzzy msgid "Structure snapshot" -msgstr "Tylko struktura" +msgstr "Migawka struktury"
#: db_tracking.php:164 -#, fuzzy msgid "Untracked tables" -msgstr "Pomiń zablokowane tabele" +msgstr "Niemonitorowane tabele"
#: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617 #: tbl_structure.php:619 -#, fuzzy msgid "Track table" -msgstr "Sprawdź tabelę" +msgstr "Monitoruj tabelę"
#: db_tracking.php:212 -#, fuzzy msgid "Database Log" -msgstr "Baza danych" +msgstr "Log bazy danych"
#: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798 #, php-format @@ -966,11 +957,11 @@ msgstr "" #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805 msgid "Click to select" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
#: js/messages.php:26 msgid "Click to unselect" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156 msgid ""DROP DATABASE" statements are disabled." @@ -1066,7 +1057,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
#: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij"
#: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378 msgid "Cancel" @@ -1197,7 +1188,7 @@ msgstr "wyłączone"
#: js/messages.php:99 msgid "Select referenced key" -msgstr "" +msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
#: js/messages.php:100 msgid "Select Foreign Key" @@ -1975,14 +1966,16 @@ msgstr "Poleca się aktualizację do %s w wersji %s lub późniejszej." msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
-#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. +#. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only +#. languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:407 #, fuzzy msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang" msgid "en" msgstr "Wysłane"
-#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation. +#. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only +#. languages which do exist in official documentation. #: libraries/common.lib.php:411 #, fuzzy msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang" @@ -2101,7 +2094,8 @@ msgstr " " msgid "." msgstr ","
-#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string +#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the +#. format string #: libraries/common.lib.php:1581 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" @@ -2171,9 +2165,8 @@ msgstr "Katalog ustalony dla uploadu jest nieosiągalny" #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23 #: libraries/import.lib.php:1153 -#, fuzzy msgid "structure" -msgstr "Struktura" +msgstr "struktura"
#: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33 @@ -2348,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "Show "Drop database" link to normal users" -msgstr "" +msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
#: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "" @@ -2364,19 +2357,19 @@ msgstr "Sekret Blowfish"
#: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "Highlight selected rows" -msgstr "" +msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
#: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Row marker" -msgstr "" +msgstr "Oznaczanie rekordów"
#: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
#: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Highlight pointer" -msgstr "" +msgstr "Podświetl wskaźnik"
#: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "" @@ -2403,19 +2396,19 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR textarea columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" -msgstr "" +msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "CHAR textarea rows" -msgstr "" +msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
#: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "Check config file permissions" @@ -2476,30 +2469,27 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:47 msgid "Tab that is displayed when entering a database" -msgstr "" +msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:48 -#, fuzzy msgid "Default database tab" -msgstr "Zmień nazwę bazy danych na" +msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Tab that is displayed when entering a server" -msgstr "" +msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
#: libraries/config/messages.inc.php:50 -#, fuzzy msgid "Default server tab" -msgstr "Domyślny serwer" +msgstr "Domyślna zakładka serwera"
#: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Tab that is displayed when entering a table" -msgstr "" +msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:52 -#, fuzzy msgid "Default table tab" -msgstr "Zmień nazwę bazy danych na" +msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Show binary contents as HEX by default" @@ -2507,23 +2497,23 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597 msgid "Show binary contents as HEX" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
#: libraries/config/messages.inc.php:55 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
#: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Display databases as a list" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
#: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
#: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Display servers as a list" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
#: libraries/config/messages.inc.php:59 msgid "Edit SQL queries in popup window" @@ -2642,25 +2632,21 @@ msgid "Lines terminated by" msgstr "Linie zakończone przez"
#: libraries/config/messages.inc.php:79 -#, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition" msgstr "Wydanie Excela"
#: libraries/config/messages.inc.php:82 -#, fuzzy msgid "Database name template" -msgstr "Szablon nazwy" +msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:83 -#, fuzzy msgid "Server name template" -msgstr "Szablon nazwy" +msgstr "Nazwa schematu serwera"
#: libraries/config/messages.inc.php:84 -#, fuzzy msgid "Table name template" -msgstr "Szablon nazwy" +msgstr "Nazwa schematu tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133 @@ -2717,9 +2703,8 @@ msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
#: libraries/config/messages.inc.php:115 -#, fuzzy msgid "Remember file name template" -msgstr "Szablon nazwy" +msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
#: libraries/config/messages.inc.php:117 #, fuzzy @@ -2761,7 +2746,6 @@ msgid "Maximal length of created query" msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
#: libraries/config/messages.inc.php:134 -#, fuzzy msgid "Export type" msgstr "Rodzaj eksportu"
@@ -2786,19 +2770,19 @@ msgstr "Wymuszaj połączenie SSL" msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" -msgstr "" +msgstr "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
#: libraries/config/messages.inc.php:147 msgid "Foreign key dropdown order" -msgstr "" +msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
#: libraries/config/messages.inc.php:148 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" -msgstr "" +msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
#: libraries/config/messages.inc.php:149 msgid "Foreign key limit" -msgstr "" +msgstr "Limit kluczy obcych"
#: libraries/config/messages.inc.php:150 msgid "Browse mode" @@ -2845,9 +2829,8 @@ msgid "Export defaults" msgstr "Domyślne opcje eksportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:162 -#, fuzzy msgid "Customize default export options" -msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu" +msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
#: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205 #: setup/frames/menu.inc.php:16 @@ -2876,9 +2859,8 @@ msgid "Import defaults" msgstr "Domyślne opcje importu"
#: libraries/config/messages.inc.php:168 -#, fuzzy msgid "Customize default common import options" -msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu" +msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
#: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Import / export" @@ -2886,16 +2868,15 @@ msgstr "Import / eksport"
#: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Set import and export directories and compression options" -msgstr "" +msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
#: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX"
#: libraries/config/messages.inc.php:174 -#, fuzzy msgid "Databases display options" -msgstr "Opcje eksportu bazy danych" +msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "Navigation frame" @@ -2903,7 +2884,7 @@ msgstr "Ramka nawigacji"
#: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Customize appearance of the navigation frame" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42 #: setup/frames/index.inc.php:98 @@ -2911,9 +2892,8 @@ msgid "Servers" msgstr "Serwery"
#: libraries/config/messages.inc.php:178 -#, fuzzy msgid "Servers display options" -msgstr "Opcje eksportu bazy danych" +msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
#: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36 #: server_databases.php:128 server_status.php:377 @@ -2921,9 +2901,8 @@ msgid "Tables" msgstr "Tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:180 -#, fuzzy msgid "Tables display options" -msgstr "Opcje eksportu bazy danych" +msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
#: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Main frame" @@ -2945,7 +2924,7 @@ msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
#: libraries/config/messages.inc.php:187 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" -msgstr "" +msgstr "Inne ustawienia"
#: libraries/config/messages.inc.php:188 #, fuzzy @@ -2968,9 +2947,8 @@ msgid "Query window" msgstr "Okienko zapytania"
#: libraries/config/messages.inc.php:191 -#, fuzzy msgid "Customize query window options" -msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu" +msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
#: libraries/config/messages.inc.php:192 msgid "Security" @@ -2980,7 +2958,7 @@ msgstr "Bezpieczeństwo" msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" -msgstr "" +msgstr "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego funkcje nie ograniczają MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Basic settings" @@ -3062,7 +3040,7 @@ msgstr "Okno zapytania SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:212 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:215 #, fuzzy @@ -3156,7 +3134,6 @@ msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
#: libraries/config/messages.inc.php:233 -#, fuzzy msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " @@ -3168,7 +3145,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Partial import: allow interrupt" -msgstr "" +msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
#: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39 @@ -3184,7 +3161,7 @@ msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem" msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" -msgstr "" +msgstr "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
#: libraries/config/messages.inc.php:243 msgid "Format of imported file" @@ -3196,22 +3173,21 @@ msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
#: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/config/messages.inc.php:259 -#, fuzzy #| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Column names in first row" -msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie" +msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
#: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27 msgid "Do not import empty rows" -msgstr "" +msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
#: libraries/config/messages.inc.php:252 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" -msgstr "" +msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
#: libraries/config/messages.inc.php:253 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" -msgstr "" +msgstr "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
#: libraries/config/messages.inc.php:254 #, fuzzy @@ -3221,13 +3197,12 @@ msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
#: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Partial import: skip queries" -msgstr "" +msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
#: libraries/config/messages.inc.php:257 -#, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" -msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT" +msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
#: libraries/config/messages.inc.php:260 msgid "Initial state for sliders" @@ -3235,16 +3210,15 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:261 msgid "How many rows can be inserted at one time" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
#: libraries/config/messages.inc.php:262 -#, fuzzy msgid "Number of inserted rows" -msgstr "Liczba posortowanych rekordów." +msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
#: libraries/config/messages.inc.php:263 msgid "Target for quick access icon" -msgstr "" +msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
#: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Show logo in left frame" @@ -3256,11 +3230,11 @@ msgstr "Pokaż logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Display server choice at the top of the left frame" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
#: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Display servers selection" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
#: libraries/config/messages.inc.php:268 #, fuzzy @@ -3270,43 +3244,41 @@ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
#: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "String that separates databases into different tree levels" -msgstr "" +msgstr "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
#: libraries/config/messages.inc.php:270 -#, fuzzy msgid "Database tree separator" -msgstr "Szablon nazwy" +msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" -msgstr "" +msgstr "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone przez separator zdefiniowany poniżej)"
#: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Display databases in a tree" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
#: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
#: libraries/config/messages.inc.php:274 -#, fuzzy msgid "Use light version" -msgstr "Wersja klienta MySQL" +msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
#: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Maximum table tree depth" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "String that separates tables into different tree levels" -msgstr "" +msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
#: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Table tree separator" -msgstr "" +msgstr "Separator poziomów tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" @@ -3314,33 +3286,33 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Logo link URL" -msgstr "" +msgstr "Odnośnik URL do logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" -msgstr "" +msgstr "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]new[/kbd])"
#: libraries/config/messages.inc.php:281 msgid "Logo link target" -msgstr "" +msgstr "Cel odnośnika logo"
#: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "Highlight server under the mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
#: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Enable highlighting" -msgstr "" +msgstr "Włącz podświetlanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "Use less graphically intense tabs" -msgstr "" +msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
#: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Light tabs" -msgstr "" +msgstr "Uproszczone zakładki"
#: libraries/config/messages.inc.php:286 #, fuzzy @@ -3441,7 +3413,6 @@ msgid "Maximum databases" msgstr "Maksimum baz danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:304 -#, fuzzy msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " @@ -3453,7 +3424,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "Maximum number of rows to display" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" @@ -3507,11 +3478,11 @@ msgstr "Sortowanie tabeli wg"
#: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Use only icons, only text or both" -msgstr "" +msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
#: libraries/config/messages.inc.php:318 msgid "Iconic navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
#: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" @@ -3530,7 +3501,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "Default sorting order" -msgstr "" +msgstr "Domyslny porządek sortowania"
#: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" @@ -3553,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "Iconic table operations" -msgstr "" +msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:329 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" @@ -3584,11 +3555,11 @@ msgstr "Długość historii zapytań"
#: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Tab displayed when opening a new query window" -msgstr "" +msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
#: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "Default query window tab" -msgstr "" +msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
#: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Query window height (in pixels)" @@ -3640,12 +3611,11 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Directory where exports can be saved on server" -msgstr "" +msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
#: libraries/config/messages.inc.php:350 -#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "Katalog domowy danych" +msgstr "Katalog do zapisu"
#: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Leave blank if not used" @@ -3658,7 +3628,7 @@ msgstr "Typ uwierzytelniania"
#: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Leave blank for defaults" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
#: libraries/config/messages.inc.php:354 #, fuzzy @@ -3686,11 +3656,11 @@ msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com%5DSweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" -msgstr "" +msgstr "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com%5Dsprz%C4%99towego uwierzytelnienia SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey.conf"
#: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "SweKey config file" -msgstr "" +msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
#: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "Authentication method to use" @@ -3704,7 +3674,7 @@ msgstr "Typ uwierzytelniania" msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark%5Dbookmark%5B/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark%5Dbookmark%5B/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Bookmark table" @@ -3714,11 +3684,11 @@ msgstr "Tabela zakładek" msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "Column information table" -msgstr "" +msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
#: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Compress connection to MySQL server" @@ -3739,17 +3709,17 @@ msgstr "Typ połączenia"
#: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "Control user password" -msgstr "" +msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
#: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser%5Dwiki%5B/a]" -msgstr "" +msgstr "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser%5Dwiki%5B/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "Control user" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik monitorujący"
#: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Count tables when showing database list" @@ -3763,22 +3733,21 @@ msgstr "Zliczaj tabele" msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:377 -#, fuzzy msgid "Designer table" -msgstr "Defragmentuj tabelę" +msgstr "Tabela trybu projektowania"
#: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494%5DPMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588%5DMySQL Bugs[/a]" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494%5DPMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588%5DMySQL Bugs[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
#: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" @@ -3802,15 +3771,15 @@ msgstr "Ukryj bazy danych" msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_history[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "SQL query history table" -msgstr "" +msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Hostname where MySQL server is running" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "Server hostname" @@ -3818,7 +3787,7 @@ msgstr "Nazwa hosta serwera"
#: libraries/config/messages.inc.php:388 msgid "Logout URL" -msgstr "" +msgstr "URL wylogowania"
#: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Try to connect without password" @@ -3860,11 +3829,11 @@ msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:396 msgid "PDF schema: pages table" -msgstr "" +msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "" @@ -3896,7 +3865,7 @@ msgstr "Port serwera" msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation%5Drelation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation%5Drelation-links%5B/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Relation table" @@ -3914,15 +3883,15 @@ msgstr "Polecenie SHOW DATABASES" msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon%5Dauthentication types" "[/a] for an example" -msgstr "" +msgstr "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon%5Dauthentication types[/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "Signon session name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
#: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "Signon URL" -msgstr "" +msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
#: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" @@ -3935,9 +3904,8 @@ msgid "Server socket" msgstr "Gniazdo serwera"
#: libraries/config/messages.inc.php:410 -#, fuzzy msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" -msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane" +msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Use SSL" @@ -3946,11 +3914,11 @@ msgstr "Używaj SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "PDF schema: table coordinates" -msgstr "" +msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
#: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "" @@ -4044,22 +4012,21 @@ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config" msgid "" "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " "compatibility checks and thereby increases performance" -msgstr "" +msgstr "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
#: libraries/config/messages.inc.php:433 -#, fuzzy msgid "Verbose check" -msgstr "Sprawdzenie wersji" +msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
#: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." -msgstr "" +msgstr "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę hosta."
#: libraries/config/messages.inc.php:435 msgid "Verbose name of this server" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
#: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" @@ -4067,22 +4034,22 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "Allow to display all the rows" -msgstr "" +msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
#: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" -msgstr "" +msgstr "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego polecenia bezpośrednio"
#: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "Show password change form" -msgstr "" +msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
#: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Show create database form" -msgstr "" +msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" @@ -4098,25 +4065,25 @@ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
#: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
#: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "Show function fields" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
#: libraries/config/messages.inc.php:445 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php%5Dphpinfo()%5B/a] " "output" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php%5Dphpinfo()%5B/a]"
#: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "Show phpinfo() link" -msgstr "" +msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
#: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "Show detailed MySQL server information" -msgstr "" +msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" @@ -4128,7 +4095,7 @@ msgstr "Pokaż zapytania SQL"
#: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" -msgstr "" +msgstr "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie miejsca)"
#: libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Show statistics" @@ -4138,11 +4105,11 @@ msgstr "Pokaż statystyki" msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" -msgstr "" +msgstr "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "Display database comment instead of its name" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
#: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "" @@ -4150,20 +4117,20 @@ msgid "" "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" -msgstr "" +msgstr "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
#: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "Display table comment instead of its name" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
#: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Display table comments in tooltips" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
#: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" -msgstr "" +msgstr "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi tabelami"
#: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Skip locked tables" @@ -4201,19 +4168,18 @@ msgstr ""
#: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405 #: tbl_tracking.php:456 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Użytkownik:" +msgstr "Nazwa użytkownika"
#: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "" "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " "possible) or keep the text field empty" -msgstr "" +msgstr "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" (jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
#: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "Suggest new database name" -msgstr "" +msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:472 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" @@ -4272,28 +4238,27 @@ msgid "" "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
#: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" -msgstr "" +msgstr "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/deny"
#: libraries/config/messages.inc.php:488 msgid "Directory on server where you can upload files for import" -msgstr "" +msgstr "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
#: libraries/config/messages.inc.php:489 -#, fuzzy msgid "Upload directory" -msgstr "Katalog domowy danych" +msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
#: libraries/config/messages.inc.php:490 msgid "Allow for searching inside the entire database" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Use database search" -msgstr "" +msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
#: libraries/config/messages.inc.php:492 msgid "" @@ -4310,12 +4275,11 @@ msgid "" "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " "contain." -msgstr "" +msgstr "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może domyślnie zawierać zapytań."
#: libraries/config/messages.inc.php:495 -#, fuzzy msgid "Verbose multiple statements" -msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji" +msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
#: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229 msgid "Check for latest version" @@ -4363,14 +4327,14 @@ msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA" #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17 #: libraries/import/xls.php:20 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" -msgstr "" +msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
#: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" -msgstr "" +msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
#: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156 @@ -4431,23 +4395,23 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
#: libraries/config/validate.lib.php:230 msgid "Empty username while using config authentication method" -msgstr "" +msgstr "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku konfiguracyjnego"
#: libraries/config/validate.lib.php:234 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" -msgstr "" +msgstr "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody uwierzytelnienia Signon"
#: libraries/config/validate.lib.php:238 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" -msgstr "" +msgstr "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody uwierzytelnienia Signon"
#: libraries/config/validate.lib.php:272 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" -msgstr "" +msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:276 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" -msgstr "" +msgstr "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
#: libraries/config/validate.lib.php:361 #, php-format @@ -4478,7 +4442,7 @@ msgstr "Baza danych wydaje się pusta!" #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie"
#: libraries/db_links.inc.php:71 msgid "Query" @@ -4646,7 +4610,7 @@ msgstr ""
#: libraries/display_export.lib.php:173 msgid "Dump all rows" -msgstr "" +msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
#: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202 msgid "Output:" @@ -4758,17 +4722,17 @@ msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." -msgstr "" +msgstr "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
#: libraries/display_import.lib.php:76 msgid "The file is being processed, please be patient." -msgstr "" +msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
#: libraries/display_import.lib.php:98 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." -msgstr "" +msgstr "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące postępu przesyłania nie są dostępne."
#: libraries/display_import.lib.php:129 #, fuzzy @@ -4906,9 +4870,8 @@ msgid "Full Texts" msgstr "Pełny tekst"
#: libraries/display_tbl.lib.php:585 -#, fuzzy msgid "Relational key" -msgstr "Schemat relacyjny" +msgstr "Klucz relacyjny"
#: libraries/display_tbl.lib.php:586 #, fuzzy @@ -4918,11 +4881,11 @@ msgstr "Schemat relacyjny"
#: libraries/display_tbl.lib.php:593 msgid "Show binary contents" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zawartość binarną"
#: libraries/display_tbl.lib.php:595 msgid "Show BLOB contents" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
#: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308 #: tbl_change.php:314 @@ -5198,9 +5161,8 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69 #: server_synchronize.php:1161 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Sortuj" +msgstr "Port"
#: libraries/engines/pbms.lib.php:36 msgid "" @@ -5283,7 +5245,7 @@ msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." -msgstr "" +msgstr "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:32 msgid "Log cache size" @@ -5317,7 +5279,7 @@ msgstr "Rozmiar bufora transakcji" msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:47 msgid "Checkpoint frequency" @@ -5341,7 +5303,7 @@ msgid "" "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie danych."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:57 msgid "Garbage threshold" @@ -5371,19 +5333,19 @@ msgstr ""
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:67 msgid "Data file grow size" -msgstr "" +msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." -msgstr "" +msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:72 msgid "Row file grow size" -msgstr "" +msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." -msgstr "" +msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
#: libraries/engines/pbxt.lib.php:77 msgid "Log file count" @@ -5534,7 +5496,7 @@ msgstr "Wersja PHP"
#: libraries/export/mediawiki.php:15 msgid "MediaWiki Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela MediaWiki"
#: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:350 msgid "PDF" @@ -5552,7 +5514,7 @@ msgstr "Tytuł raportu"
#: libraries/export/php_array.php:16 msgid "PHP array" -msgstr "" +msgstr "tablica PHP"
#: libraries/export/sql.php:33 msgid "" @@ -5692,14 +5654,12 @@ msgid "Triggers" msgstr "Wyzwalacze"
#: libraries/export/sql.php:856 -#, fuzzy msgid "Structure for view" -msgstr "Tylko struktura" +msgstr "Struktura widoku"
#: libraries/export/sql.php:865 -#, fuzzy msgid "Stand-in structure for view" -msgstr "Tylko struktura" +msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
#: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21 msgid "XML" @@ -5716,9 +5676,8 @@ msgid "Views" msgstr "Perspektywa"
#: libraries/export/xml.php:47 -#, fuzzy msgid "Export contents" -msgstr "Domyślne opcje eksportu" +msgstr "Eksportuj zawartość"
#: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189 #: libraries/footer.inc.php:192 @@ -5741,38 +5700,36 @@ msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)." #: libraries/import.lib.php:1122 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" -msgstr "" +msgstr "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
#: libraries/import.lib.php:1123 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" -msgstr "" +msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
#: libraries/import.lib.php:1124 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding "Options" link" -msgstr "" +msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik "Opcje""
#: libraries/import.lib.php:1125 msgid "Edit its structure by following the "Structure" link" -msgstr "" +msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika "Struktura""
#: libraries/import.lib.php:1128 -#, fuzzy msgid "Go to database" -msgstr "Brak baz danych" +msgstr "Przejdź do bazy danych"
#: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "ustawienia"
#: libraries/import.lib.php:1150 -#, fuzzy msgid "Go to table" -msgstr "Brak baz danych" +msgstr "Przejdź do tabeli"
#: libraries/import.lib.php:1159 msgid "Go to view" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do widoku"
#: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24 @@ -5858,7 +5815,7 @@ msgstr "" msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." -msgstr "" +msgstr "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować problem i spróbować ponownie."
#: libraries/kanji-encoding.lib.php:142 #, fuzzy @@ -6100,7 +6057,6 @@ msgid "Log out" msgstr "Wyjście"
#: libraries/plugin_interface.lib.php:336 -#, fuzzy #| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji" @@ -6172,19 +6128,18 @@ msgid "no description" msgstr "brak opisu"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 -#, fuzzy msgid "Slave configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" +msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
#: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345 msgid "Change or reconfigure master server" -msgstr "" +msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
#: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
#: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254 @@ -6195,14 +6150,12 @@ msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: libraries/replication_gui.lib.php:105 -#, fuzzy msgid "Master status" -msgstr "Status serwera podrzędnego" +msgstr "Stan serwera głównego"
#: libraries/replication_gui.lib.php:107 -#, fuzzy msgid "Slave status" -msgstr "Status serwera podrzędnego" +msgstr "Stan serwera podrzędnego"
#: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418 #: server_status.php:750 server_variables.php:51 @@ -6223,11 +6176,11 @@ msgstr "ID serwera" msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." -msgstr "" +msgstr "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są widoczne na tej liście."
#: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192 msgid "Add slave replication user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
#: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718 msgid "Any user" @@ -6260,7 +6213,7 @@ msgstr "Użyj tabeli hostów" msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." -msgstr "" +msgstr "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
#: libraries/replication_gui.lib.php:362 msgid "Generate Password" @@ -6482,7 +6435,7 @@ msgstr "Mechanizmy" #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090 #: server_synchronize.php:1098 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja"
#: libraries/server_links.inc.php:99 #, fuzzy @@ -6491,29 +6444,26 @@ msgid "Settings" msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108 -#, fuzzy msgid "Source database" -msgstr "Szukaj w bazie danych" +msgstr "Źródłowa baza danych"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1339 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362 msgid "Current server" -msgstr "" +msgstr "Bieżący serwer"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364 -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "Nowy serwer" +msgstr "Serwer zdalny"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1344 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Różnica"
#: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110 -#, fuzzy msgid "Target database" -msgstr "Szukaj w bazie danych" +msgstr "Docelowa baza danych"
#: libraries/sql_query_form.lib.php:220 #, php-format @@ -6652,7 +6602,7 @@ msgstr "Tabela wydaje się pusta!" #: libraries/tbl_links.inc.php:115 #, php-format msgid "Tracking of %s.%s is activated." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
#: libraries/tbl_properties.inc.php:104 msgid "Length/Values" @@ -7080,7 +7030,7 @@ msgid "" "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." -msgstr "" +msgstr "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-maxlifetim...] ma mniejszą wartość niż czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
#: main.php:279 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." @@ -7092,7 +7042,7 @@ msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." -msgstr "" +msgstr "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po skonfigurowaniu phpMyAdmina."
#: main.php:296 #, php-format @@ -7138,9 +7088,8 @@ msgid "No databases" msgstr "Brak baz danych"
#: navigation.php:292 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Pliki" +msgstr "Filtr"
#: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219 msgid "Clear" @@ -7410,14 +7359,12 @@ msgstr "Statystyki baz danych"
#: server_databases.php:206 server_replication.php:179 #: server_replication.php:207 -#, fuzzy msgid "Master replication" -msgstr "Konfiguracja serwera" +msgstr "Replikacja serwera głównego"
#: server_databases.php:208 server_replication.php:246 -#, fuzzy msgid "Slave replication" -msgstr "Konfiguracja serwera" +msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
#: server_databases.php:241 #, fuzzy @@ -7879,9 +7826,9 @@ msgstr "" "(nazwaużytkownika_%)"
#: server_privileges.php:2135 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" -msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"." +msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
#: server_privileges.php:2158 #, php-format @@ -7919,51 +7866,49 @@ msgstr "ID"
#: server_replication.php:49 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd"
#: server_replication.php:56 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." -msgstr "" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
#: server_replication.php:63 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
#: server_replication.php:69 msgid "Unable to change master" -msgstr "" +msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
#: server_replication.php:72 #, php-format msgid "Master server changed succesfully to %s" -msgstr "" +msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
#: server_replication.php:180 msgid "This server is configured as master in a replication process." -msgstr "" +msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
#: server_replication.php:182 server_status.php:398 -#, fuzzy msgid "Show master status" -msgstr "Status serwera podrzędnego" +msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
#: server_replication.php:185 msgid "Show connected slaves" -msgstr "" +msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
#: server_replication.php:208 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to <a href="%s">configure</a> it?" -msgstr "" +msgstr "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy chcesz go <a href="%s">skonfigurować</a> ?"
#: server_replication.php:215 -#, fuzzy msgid "Master configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" +msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
#: server_replication.php:216 msgid "" @@ -7972,95 +7917,91 @@ msgid "" "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" -msgstr "" +msgstr "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich (przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają być replikowane. Wybierz tryb:"
#: server_replication.php:219 msgid "Replicate all databases; Ignore:" -msgstr "" +msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
#: server_replication.php:220 msgid "Ignore all databases; Replicate:" -msgstr "" +msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
#: server_replication.php:223 -#, fuzzy msgid "Please select databases:" -msgstr "Proszę wybrać bazę danych" +msgstr "Wybierz bazy danych:"
#: server_replication.php:226 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." -msgstr "" +msgstr "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj serwer MySQL."
#: server_replication.php:228 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as " "master" -msgstr "" +msgstr "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
#: server_replication.php:291 msgid "Slave SQL Thread not running!" -msgstr "" +msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
#: server_replication.php:294 msgid "Slave IO Thread not running!" -msgstr "" +msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
#: server_replication.php:303 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" -msgstr "" +msgstr "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
#: server_replication.php:306 msgid "See slave status table" -msgstr "" +msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
#: server_replication.php:309 msgid "Synchronize databases with master" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
#: server_replication.php:320 msgid "Control slave:" -msgstr "" +msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
#: server_replication.php:323 -#, fuzzy msgid "Full start" -msgstr "Pełny tekst" +msgstr "Kompletny start"
#: server_replication.php:323 -#, fuzzy msgid "Full stop" -msgstr "Pełny tekst" +msgstr "Całkowity stop"
#: server_replication.php:324 msgid "Reset slave" -msgstr "" +msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
#: server_replication.php:325 #, php-format msgid "SQL Thread %s only" -msgstr "" +msgstr "Tylko wątek SQL %s"
#: server_replication.php:325 server_replication.php:326 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Strona startowa" +msgstr "Start"
#: server_replication.php:325 server_replication.php:326 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop"
#: server_replication.php:326 #, php-format msgid "IO Thread %s only" -msgstr "" +msgstr "Tylko wątek IO %s"
#: server_replication.php:330 msgid "Error management:" -msgstr "" +msgstr "Błąd zarządzania:"
#: server_replication.php:332 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" @@ -8068,22 +8009,22 @@ msgstr ""
#: server_replication.php:334 msgid "Skip current error" -msgstr "" +msgstr "Pomiń bieżący błąd"
#: server_replication.php:335 msgid "Skip next" -msgstr "" +msgstr "Pomiń następny"
#: server_replication.php:338 msgid "errors." -msgstr "" +msgstr "błędy."
#: server_replication.php:353 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to <a href="%s">configure</a> it?" -msgstr "" +msgstr "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chcesz go <a href="%s">skonfigurować</a> ?"
#: server_status.php:46 msgid "" @@ -8899,98 +8840,94 @@ msgid "Query type" msgstr "Rodzaj zapytania"
#: server_status.php:845 -#, fuzzy msgid "Replication status" -msgstr "Replikacja" +msgstr "Stan replikacji"
#: server_synchronize.php:92 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the source" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
#: server_synchronize.php:95 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the target" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
#: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75 #: tbl_get_field.php:19 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
#: server_synchronize.php:263 msgid "Structure Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja struktury"
#: server_synchronize.php:270 msgid "Data Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja danych"
#: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837 msgid "not present" -msgstr "" +msgstr "nie występuje"
#: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865 -#, fuzzy msgid "Structure Difference" -msgstr "Tylko struktura" +msgstr "Różnica w strukturze"
#: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 msgid "Data Difference" -msgstr "" +msgstr "Różnica danych"
#: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871 msgid "Add column(s)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
#: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872 msgid "Remove column(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń kolumnę(y)"
#: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873 msgid "Alter column(s)" -msgstr "" +msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
#: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874 msgid "Remove index(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń indeks(y)"
#: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875 msgid "Apply index(s)" -msgstr "" +msgstr "Dołącz indeks(y)"
#: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876 msgid "Update row(s)" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
#: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877 msgid "Insert row(s)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj rekord(y)"
#: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
#: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892 msgid "Apply Selected Changes" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
#: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894 msgid "Synchronize Databases" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj bazy danych"
#: server_synchronize.php:462 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." -msgstr "" +msgstr "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
#: server_synchronize.php:940 msgid "Target database has been synchronized with source database" -msgstr "" +msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
#: server_synchronize.php:1001 msgid "The following queries have been executed:" -msgstr "" +msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
#: server_synchronize.php:1120 msgid "Enter manually" @@ -9010,13 +8947,13 @@ msgstr "Konfiguracja"
#: server_synchronize.php:1165 msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Gniazdo"
#: server_synchronize.php:1211 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
#: server_variables.php:34 msgid "Server variables and settings" @@ -9343,7 +9280,7 @@ msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
#: setup/lib/index.lib.php:318 msgid "You allow for connecting to the server without a password." -msgstr "" +msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
#: setup/lib/index.lib.php:338 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters" @@ -9768,7 +9705,7 @@ msgstr "Cecha"
#: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "statycznie"
#: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832 msgid "dynamic" @@ -9904,133 +9841,130 @@ msgstr "partycjonowanie" #: tbl_tracking.php:109 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
#: tbl_tracking.php:182 #, php-format msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." -msgstr "" +msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
#: tbl_tracking.php:190 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
#: tbl_tracking.php:198 #, php-format msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
#: tbl_tracking.php:208 msgid "SQL statements executed." -msgstr "" +msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
#: tbl_tracking.php:215 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." -msgstr "" +msgstr "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
#: tbl_tracking.php:216 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." -msgstr "" +msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
#: tbl_tracking.php:225 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." -msgstr "" +msgstr "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
#: tbl_tracking.php:256 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" -msgstr "" +msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
#: tbl_tracking.php:375 msgid "Tracking statements" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie instrukcji"
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498 #, php-format msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" -msgstr "" +msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
#: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Dane" +msgstr "Data"
#: tbl_tracking.php:406 msgid "Data definition statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja definiowania danych"
#: tbl_tracking.php:457 msgid "Data manipulation statement" -msgstr "" +msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
#: tbl_tracking.php:501 msgid "SQL dump (file download)" -msgstr "" +msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
#: tbl_tracking.php:502 msgid "SQL dump" -msgstr "" +msgstr "Zrzut SQL"
#: tbl_tracking.php:503 msgid "This option will replace your table and contained data." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
#: tbl_tracking.php:503 msgid "SQL execution" -msgstr "" +msgstr "Wykonanie SQL"
#: tbl_tracking.php:515 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Export as %s" -msgstr "Domyślne opcje eksportu" +msgstr "Eksportuj jako %s"
#: tbl_tracking.php:555 msgid "Show versions" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wersje"
#: tbl_tracking.php:587 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Perski" +msgstr "Wersja"
#: tbl_tracking.php:634 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
#: tbl_tracking.php:636 msgid "Deactivate now" -msgstr "" +msgstr "Dezaktywuj teraz"
#: tbl_tracking.php:647 #, php-format msgid "Activate tracking for %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
#: tbl_tracking.php:649 msgid "Activate now" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj teraz"
#: tbl_tracking.php:662 #, php-format msgid "Create version %s of %s.%s" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
#: tbl_tracking.php:666 msgid "Track these data definition statements:" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
#: tbl_tracking.php:674 msgid "Track these data manipulation statements:" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
#: tbl_tracking.php:682 -#, fuzzy msgid "Create version" -msgstr "Utwórz związek" +msgstr "Utwórz wersję"
#: themes.php:31 #, php-format @@ -10083,12 +10017,6 @@ msgstr "Nazwa perspektywy" msgid "Rename view to" msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
-#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or " -#~| "a single quote ("'") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\xyz' or 'a\'b')." #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " #~ "ever need to put a backslash ("\") or a single quote ("'") amongst " @@ -10100,12 +10028,6 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ "") lub apostrof ("'"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: " #~ "'\\xyz' lub 'a\'b')."
-#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Please enter the values for transformation options using this format: " -#~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or " -#~| "a single quote ("'") amongst those values, precede it with a backslash " -#~| "(for example '\\xyz' or 'a\'b')." #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " #~ "("\") or a single quote ("'") amongst those values, precede it with " @@ -10116,7 +10038,6 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ "") lub apostrof ("'"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: " #~ "'\\xyz' lub 'a\'b')."
-#, fuzzy #~ msgid "New table" #~ msgstr "Brak tabel"
@@ -10147,16 +10068,12 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ msgid "yes" #~ msgstr "tak"
-#, fuzzy #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>" #~ msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
-#, fuzzy #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>" #~ msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
-#, fuzzy -#~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s" #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" #~ msgstr "Zrzuć %s rekordów zaczynając od rekordu %s."
@@ -10171,15 +10088,12 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ msgid "Add into comments" #~ msgstr "Dodaj w komentarzach:"
-#, fuzzy #~ msgid "Export functions" #~ msgstr "Domyślne opcje eksportu"
-#, fuzzy #~ msgid "Export triggers" #~ msgstr "Rodzaj eksportu"
-#, fuzzy #~ msgid "Export views" #~ msgstr "Domyślne opcje eksportu"
@@ -10192,16 +10106,12 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfejs"
-#, fuzzy -#~| msgid "Table name" #~ msgid "Table removal" #~ msgstr "Nazwa tabeli"
#~ msgid "BLOB Repository" #~ msgstr "Repozytorium BLOBów"
-#, fuzzy -#~| msgid "Enabled" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "włączone" @@ -10212,14 +10122,10 @@ msgstr "Zmień nazwę tabeli na" #~ msgid "Damaged" #~ msgstr "Uszkodzone"
-#, fuzzy -#~| msgid "Repair" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Napraw"
-#, fuzzy -#~| msgid "Disabled" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "wyłączone"
hooks/post-receive