The branch, master has been updated via 805d5733b7f62deb5c7c69c479297720a7922e73 (commit) from ea9dd1bdd6f4fce1f003ab35a4d6d4f9e8faab47 (commit)
- Log ----------------------------------------------------------------- commit 805d5733b7f62deb5c7c69c479297720a7922e73 Author: Alberto Luaces aluaces@udc.es Date: Mon Jun 7 19:33:22 2010 +0200
Translation update done using Pootle.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes: po/es.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 files changed, 144 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a3c1f72..811df34 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1101,6 +1101,12 @@ msgid "" "['controluser']</a></tt> and <tt><a href="#cfg_Servers_controlpass" class=" ""configrule"> $cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt> settings." msgstr "" +"Debe especificar los detalles para el <a href="#controluser">usuario " +"controlador</a> en el fichero <tt>config.inc.php</tt> ubicado en las " +"opciones <tt><a href="#cfg_Servers_controluser" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['controluser']</a></tt> y <tt><a " +"href="#cfg_Servers_controlpass" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt>."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:414 @@ -1110,6 +1116,11 @@ msgid "" "example: use something else in your file!</b> Input these statements from " "the phpMyAdmin SQL Query window or mysql command–line client." msgstr "" +"El ejemplo siguiente asume que usted emplea <tt>pma</tt> como usuario " +"controlador y <tt>pmapass</tt> como su contraseña, pero <b>ésto es sólo un " +"ejemplo: ¡use otros valores en su fichero!</b> Introduzca los valores desde " +"la ventana SQL Query de phpMyAdmin o desde la línea de comandos del cliente " +"de mysql."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:419 @@ -1168,6 +1179,8 @@ msgid "" "(this of course requires that your <a href="#linked-tables">linked-tables " "infrastructure</a> be set up)." msgstr "" +"(obviamente, es necesario que su <a href="#linked-tables">infraestructura de " +"tablas enlazadas</a> esté lista)."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:445 @@ -1177,6 +1190,11 @@ msgid "" "to an ordinary user, unless you understand the impact of those privileges " "(for example, you are creating a superuser)." msgstr "" +"Así, cada uno de los usuarios <i>verdaderos</i> se le debe proporcionar un " +"conjunto de permisos en un grupo de bases de datos particular. Normalmente, " +"no se debería dar privilegios globales a un usuario normal, a no ser que " +"usted sea consciente del impacto de dichos permisos (si por ejemplo, desea " +"crear un superusuario)."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:449 @@ -1184,12 +1202,15 @@ msgid "" "For example, to grant the user <i>real_user</i> with all privileges on the " "database <i>user_base</i>:" msgstr "" +"Por ejemplo, para proporcionar al usuario <i>real_user</i> todos los " +"permisos de la base de datos <i>user_base</i>:"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:453 #, no-wrap msgid "GRANT ALL PRIVILEGES ON user_base.* TO 'real_user'@localhost IDENTIFIED BY 'real_password';\n" -msgstr "" +msgstr "GRANT ALL PRIVILEGES ON user_base.* TO 'real_user'@localhost IDENTIFIED BY " +"'real_password';\n"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:456 @@ -1197,6 +1218,8 @@ msgid "" "What the user may now do is controlled entirely by the MySQL user management " "system." msgstr "" +"Las acciones permitidas en este momento para el usuario están completamente " +"bajo el control del sistema de administración de MySQL."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:458 @@ -1205,12 +1228,18 @@ msgid "" "authentication mode, you don't need to fill the user/password fields inside " "the <a href="#cfg_Servers" class="configrule">$cfg['Servers']</a> array." msgstr "" +"Con los métodos de autentificación <abbr title="HyperText Transfer " +"Protocol">HTTP</abbr> o por cookies, no es necesario rellenar los campos " +"usuario/contraseña en el array <a href="#cfg_Servers" " +"class="configrule">$cfg['Servers']</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:464 msgid "" "'<abbr title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr>' authentication mode" msgstr "" +"Método de autentificación '<abbr title="HyperText Transfer " +"Protocol">HTTP</abbr>'"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:466 @@ -1218,6 +1247,9 @@ msgid "" "Uses <abbr title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr> Basic " "authentication method and allows you to log in as any valid MySQL user." msgstr "" +"Emplea el método básico de autentificación <abbr title="HyperText Transfer " +"Protocol">HTTP</abbr> y le permite ingresar como cualquier usuario válido de " +"MySQL."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:468 @@ -1230,6 +1262,14 @@ msgid "" "<abbr title="Common Gateway Interface">CGI</abbr> see <a href=" ""#faq1_35"><abbr title="Frequently Asked Questions">FAQ</abbr> 1.35</a>." msgstr "" +"Admite la mayoría de las configuraciones PHP. Para el soporte de <abbr " +"title="Internet Information Services">IIS</abbr> (<abbr title="Internet " +"Server Application Programming Interface">ISAPI</abbr>) usando <abbr " +"title="Common Gateway Interface">CGI</abbr> PHP, vea <a " +"href="#faq1_32"><abbr title="Frequently Asked Questions">FAQ</abbr> " +"1.32</a>. Para usar con el <abbr title="Common Gateway Interface">CGI</abbr> " +"de Apache, vea <a href="#faq1_35"><abbr title="Frequently Asked " +"Questions">FAQ</abbr> 1.35</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:477 @@ -1239,11 +1279,15 @@ msgid "" "with '<abbr title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr>' " "authentication mode." msgstr "" +"Vea también <a href="#faq4_4"> <abbr title="Frequently Asked " +"Questions">FAQ</abbr> 4.4</a> acerca de cómo no usar el mecanismo " +"<i>.htaccess</i> conjuntamente con el modo de autentificación '<abbr " +"title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr>'."
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:484 msgid "'cookie' authentication mode" -msgstr "" +msgstr "método de autentificación por 'cookie'"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:486 @@ -1252,6 +1296,9 @@ msgid "" "Transfer Protocol">HTTP</abbr> authentication (for example, if you're " "running <abbr title="Internet Information Services">IIS</abbr>)." msgstr "" +"Se puede usar este método como reemplazo de la autentificación <abbr " +"title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</abbr> (si por ejemplo, está " +"ejecutando <abbr title="Internet Information Services">IIS</abbr>)."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:490 @@ -1259,6 +1306,8 @@ msgid "" "Obviously, the user must enable cookies in the browser, but this is now a " "requirement for all authentication modes." msgstr "" +"Obviamente, el usuario debe de activar las cookies, aunque ya es un " +"requisito para todos los métodos de autentificación."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:492 @@ -1266,6 +1315,8 @@ msgid "" "With this mode, the user can truly log out of phpMyAdmin and log in back " "with the same username." msgstr "" +"Mediante este modo, el usuario puede salir completamente de phpMyAdmin y " +"después volver a entrar con el mismo nombre de usuario."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:494 @@ -1273,6 +1324,9 @@ msgid "" "If you want to log in to arbitrary server see <a href="#AllowArbitraryServer" "" class="configrule"> $cfg['AllowArbitraryServer']</a> directive." msgstr "" +"Si quiere entrar en cualquier servidor, vea la directiva <a " +"href="#AllowArbitraryServer" class="configrule"> " +"$cfg['AllowArbitraryServer']</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:497 @@ -1281,11 +1335,14 @@ msgid "" "the <tt>mcrypt</tt> extension will speed up access considerably, but is not " "required." msgstr "" +"Tal y como se menciona en la sección <a href="#require">requisitos</a>, " +"emplear la extensión <tt>mcrypt</tt> acelerará el acceso considerablemente, " +"aunque no es obligatoria."
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:502 msgid "'signon' authentication mode" -msgstr "" +msgstr "método de autentificación 'signon'"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:504 @@ -1293,22 +1350,27 @@ msgid "" "This mode is a convenient way of using credentials from another application " "to authenticate to phpMyAdmin." msgstr "" +"Este modo es una manera útil de usar las credenciales de otra aplicación " +"para entrar en phpMyAdmin."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:506 msgid "The other application has to store login information into session data." msgstr "" +"La otra aplicación tiene que almacenar la información de registro en los " +"datos de la sesión."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:508 msgid "" "More details in the <a href="#cfg_Servers_auth_type">auth_type</a> section." msgstr "" +"Más detalles en la sección <a href="#cfg_Servers_auth_type">auth_type</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:511 msgid "'config' authentication mode" -msgstr "" +msgstr "modo de autentificación 'config'"
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:513 @@ -1319,6 +1381,11 @@ msgid "" "['password']</a> fields (and as a result, anyone who can read your config." "inc.php can discover your username and password)." msgstr "" +"Este modo es el más inseguro dado que necesita que se rellenen los campos <a " +"href="#servers_user" class="configrule"> $cfg['Servers'][$i]['user']</a> y " +"<a href="#servers_user" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['password']</a> (y, a resultas de ello, cualquiera que " +"pueda leer su config.inc.php podrá leer su nombre de usuario y contraseña)."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:520 @@ -1327,6 +1394,9 @@ msgid "" "href="#servers_only_db" class="configrule"> $cfg['Servers'][$i]" "['only_db']</a> might be enough." msgstr "" +"Pero usted no necesita crear un "usuario de control" aquí: puede " +"ser suficiente emplear <a href="#servers_only_db" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['only_db']</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:523 @@ -1335,6 +1405,10 @@ msgid "" "">ISP</abbr> <abbr title="Frequently Asked Questions">FAQ</abbr></a> " "section, there is an entry explaining how to protect your configuration file." msgstr "" +"En la sección <a href="#faqmultiuser"> <abbr title="Internet service " +"provider">ISP</abbr> <abbr title="Frequently Asked " +"Questions">FAQ</abbr></a>, hay una reseña que explica cómo proteger su " +"fichero de configuración."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:527 @@ -1345,6 +1419,12 @@ msgid "" ""#servers_allowdeny_rules" class="configrule"> $cfg['Servers'][$i]" "['AllowDeny']['rules']</a> configuration directives." msgstr "" +"Para incrementar la seguridad en este modo, debería considerar el uso de las " +"directivas de autentificación del servidor <a " +"href="#servers_allowdeny_order" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order']</a> y <a " +"href="#servers_allowdeny_rules" class="configrule"> " +"$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</a>."
#. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:534 @@ -1357,11 +1437,19 @@ msgid "" "suffice (both of which are beyond the scope of this manual but easily " "searchable with Google)." msgstr "" +"Al contrario que los modos de cookie o http, no pide al usuario que se " +"autentifique al cargar la página phpMyAdmin por primera vez. Es así por " +"diseño, pero podría permitir a cualquiera entrar en su instalación. Debería " +"emplear un método de restricción, como un fichero <a " +"href="#glossary">.htaccess</a> con la directiva HTTP-AUTH, o impedir las " +"consultas HTTP entrantes a su router o firewall (ambos métodos están más " +"allá de la temática de este manual, pero son fácilmente localizables con " +"Google)."
#. type: Content of: <html><body><div><h4> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:542 msgid "Swekey authentication" -msgstr "" +msgstr "autentificación Swekey"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:544 @@ -1369,6 +1457,8 @@ msgid "" "The Swekey is a low cost authentication USB key that can be used in web " "applications." msgstr "" +"Swekey es un sistema de autentificación barato mediante una llave USB que se " +"puede emplear en aplicaciones web."
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:546 @@ -1378,17 +1468,21 @@ msgid "" "cookie authentication mode only). Swekey Authentication is disabled by " "default." msgstr "" +"Cuando se activa la autentificación Swekey, phpMyAdmin pide insertar la " +"Swekey del usuario antes de entrar a la página de registro (actualmente sólo " +"habilitada para el modo de autentificación po cookies). La autentificación " +"Swekey está desactivada por defecto."
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:550 msgid "To enable it, add the following line to <tt>config.inc.php</tt>:" -msgstr "" +msgstr "Para habilitarla, añada la línea siguiente a <i>config.inc.php</i>:"
#. type: Content of: <html><body><div><pre> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:553 #, no-wrap msgid "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n" -msgstr "" +msgstr "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:556 @@ -1399,6 +1493,12 @@ msgid "" "etc</tt>). A self documented sample file is provided in the <tt>contrib</tt> " "directory. Feel free to use it with your own users' information." msgstr "" +"Después, tiene que crear el fichero <tt>swekey.conf</tt>, que asociará cada " +"usuario con el Id de su llave Swekey. Es importante mantener el fichero " +"fuera del directorio raíz de los documentos del servidor web (que en el " +"ejemplo está en <tt>/etc</tt>). Hay un fichero autodocumentado en el " +"directorio <tt>contrib</tt>. Empléelo si desea con la información de sus " +"usuarios."
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:561 @@ -1407,11 +1507,14 @@ msgid "" "net/auth_key">http://phpmyadmin.net/auth_key</a> since this link provides " "funding for phpMyAdmin." msgstr "" +"Si desea comprar una Swekey, diríjase por favor a <a " +"href="http://phpmyadmin.net/auth_key%5C%22%3Ehttp://phpmyadmin.net/auth_key</a>, " +"dado que este enlace soporta económicamente a phpMyAdmin."
#. type: Content of: <html><body><div><h3> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:566 ../phpmyadmin/Documentation.html:3178 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración"
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:568 @@ -1423,6 +1526,12 @@ msgid "" "of line character ("<tt>\n</tt>") in your text editor before " "saving a script you have modified." msgstr "" +"<span class="important">Aviso para los usuarios de <acronym title="Apple " +"Macintosh">Mac</acronym>:</span> PHP no se comporta bien con los caracteres " +"de final de línea de <acronym title="Apple Macintosh">Mac</acronym> " +"("<tt>\r</tt>"). Asegúrese de que emplea la opción que permite " +"usar los caracteres de final de línea de *nix ("<tt>\n</tt>") en " +"su editor de textos antes de guardar cualquier script que haya modificado."
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:575 @@ -1433,6 +1542,12 @@ msgid "" "one. This file only needs to contain the parameters you want to change from " "their corresponding default value in <tt>libraries/config.default.php</tt>." msgstr "" +"<span class="important">Nota sobre la configuración:</span> Casi todos los " +"datos de configuración se encuentran en <tt>config.inc.php</tt>. Si no " +"existiese este fichero, vaya a la sección <a href="#setup">Instalación " +"rápida</a> para crear uno. Este fichero sólo necesita albergar los " +"parámetros que quiere modificar con respecto a los valores por defecto, " +"presentes en <tt>libraries/config.default.php</tt>."
#. type: Content of: <html><body><div><p> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:582 @@ -1442,11 +1557,15 @@ msgid "" "footer.inc.php</i> and <i>config.header.inc.php</i> files to add your site " "specific code to be included on start and end of each page." msgstr "" +"Los parámetros relacionados con el diseño, como los colores, están en " +"<tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>. También se podrían crear los " +"ficheros <i>config.footer.inc.php</i> y <i>config.header.inc.php</i> para " +"incluir código específico al principio o al final de cada página."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:587 msgid "$cfg['PmaAbsoluteUri'] string" -msgstr "" +msgstr "$cfg['PmaAbsoluteUri'] string"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:588 @@ -1477,7 +1596,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:605 msgid "$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning'] boolean" -msgstr "" +msgstr "$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning'] boolean"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:606 @@ -1494,6 +1613,10 @@ msgid "" ""Structure" page of one database where you would like to use it. " "You will find a link that will analyze why those features have been disabled." msgstr "" +"Si ha tratado de configurarlo pero no le funciona, vea la página " +""Estructura" de cualquier base de datos en la que quiera " +"emplearlo. Encontrará un enlace que analizará por qué dichas características " +"se han desabilitado."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:614 @@ -1501,11 +1624,13 @@ msgid "" "If you do not want to use those features set this variable to <tt>TRUE</tt> " "to stop this message from appearing." msgstr "" +"Si no quiere usar dichas características, marque esta variable como " +"<tt>TRUE</tt> para que no vuelva a aparecer este mensaje."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:617 msgid "$cfg['SuhosinDisableWarning'] boolean" -msgstr "" +msgstr "$cfg['SuhosinDisableWarning'] boolean"
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:618 @@ -1513,6 +1638,8 @@ msgid "" "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected. You can set " "this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop this message from appearing." msgstr "" +"Aparecerá un aviso en la página principal si se detecta Suhosin. Puede poner " +"este parámetro a <tt>TRUE</tt> para eliminar este mensaje."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:622 @@ -1526,6 +1653,9 @@ msgid "" "cookie authentication. You can set this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop " "this message from appearing." msgstr "" +"Desactica el aviso por defecto que se muestra si no se encuentra mcrypt para " +"la autentificación por cookies. Se puede poner este parámetro como " +"<tt>TRUE</tt> para desactivar el mensaje."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:628 @@ -1539,6 +1669,9 @@ msgid "" "call phpMyAdmin inside a frame, and is a potential security hole allowing " "cross-frame scripting attacks." msgstr "" +"Poner esta a <tt>true</tt> permite a una página de otro dominio llamar a " +"phpMyAdmin dentro de un marco, y es un riesgo potencial de seguridad puesto " +"que permite los ataques por scripting a través de los marcos."
#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt> #: ../phpmyadmin/Documentation.html:633
hooks/post-receive