Hi folks,
Would you prefer manual file editing or web based system?
I guess a web based translation system could be of use to new translators who would find it easier to understand and use than a big text file. However, for me personally, I doubt that I would use it unless I had to since I prefer to use my trusted old editor.
Should be access allowed to anyone or limit it to current translators? In case of unrestricted access, there should be some kind of review of translated texts by translator?
With everyone allowed access the barrier for getting new people to start a translation would be lower and that is a good thing, but it would also lower the barrier for people out to mess up other peoples work. Therefore, a kind of review of the new translations performed by the current translator of the language in question would be required. In addition, an easier way for us "old-time" translators who prefer the manual way to perform this review would be preferable, perhaps by way of a text file export.
Would it be good to automatically commit updated messages to CVS (after possible approval) or just provide way to generate updated file to commit?
If the official translator performs a review/approval of the updated translations first, then an automatic commit to CVS should be OK, but not with any un-reviewed updates from a translator interface with full public access.
Would this system be "generic" enough to make it useful with other systems besides phpMyAdmin that use similar language files?
In addition, would it be possible to display the translation for the same string from other, selectable languages? Such a feature could be useful to those who have languages that are similar, like Norwegian, Danish and Swedish or Portuguese and Brazilian Portuguese.
Sven-Erik Andersen Norwegian translator
Hi
On Sat, 10 Dec 2005 12:26:05 +0100 (CET) "Sven-Erik Andersen" sven-erik.andersen@pkf107.no wrote:
Would this system be "generic" enough to make it useful with other systems besides phpMyAdmin that use similar language files?
If I'd write it myself, it would be, but when it will be just modification of something else, I expect it to be quite dirty work :-).
In addition, would it be possible to display the translation for the same string from other, selectable languages? Such a feature could be useful to those who have languages that are similar, like Norwegian, Danish and Swedish or Portuguese and Brazilian Portuguese.
This is great idea which I would not find, thanks.