Hello,
I met a mistake in an error in French.
Instead of "Une parenthèse gauche suivie d’un ensemble de données était attendus." It is "Une parenthèse gauche suivie d’un ensemble de données étaient attendus."
And I’ve a question about this error. What is the problem ? I don’t understand why there is that.
Modifying the request, I saw that it’s because there are others INSERT INTO requests (with the same format / way to do) but I don’t know the reasons.
Thanks you in advance for your help.
Cordially.
Gwendal Le Tareau
thank you
ในวันที่ พ. 15 ธ.ค. 2021 18:00 <translators-request(a)phpmyadmin.net>
เขียนว่า:
> Send Translators mailing list submissions to
> translators(a)phpmyadmin.net
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.phpmyadmin.net/mailman/listinfo/translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> translators-request(a)phpmyadmin.net
>
> You can reach the person managing the list at
> translators-owner(a)phpmyadmin.net
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Translators digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Portuguese translation (Salvador Domingues)
> 2. Re: Portuguese translation (Isaac Bennetch)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Tue, 14 Dec 2021 16:06:20 +0000
> From: Salvador Domingues <salvadordomingues(a)gmail.com>
> To: translators(a)phpmyadmin.net
> Subject: [phpMyAdmin Translators] Portuguese translation
> Message-ID:
> <CA+8KJAkvMNrXfM_h9d90n8NS=
> XoQpjqMo+jes9LH9J3KqkxMaQ(a)mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hello!
>
> I use phpmyadmin for my university course, and I saw that the Portuguese
> translation isn't good. So I am asking if I can contribute for it to be
> properly translated, and to be more familiar with the Portuguese users.
> Thank you in advance!
>
> Best regards,
>
> Salvador Domingues
>
Hello!
I use phpmyadmin for my university course, and I saw that the Portuguese
translation isn't good. So I am asking if I can contribute for it to be
properly translated, and to be more familiar with the Portuguese users.
Thank you in advance!
Best regards,
Salvador Domingues