Hi
sorry I still lack time to look at your code...
On Fri, 13 Jan 2006 17:59:05 +0100 Martin Kronstad martin@siteman.no wrote:
How do mean the system should merge the documents, should the system read the file in cvs and replace everything that exist in the languagefile, then download a new copy from cvs?
I have a idea of how to mark new keys fetched from CVS. Why not add a comment on each string when adding a new key to the languagefiles in CVS?
(strSomeTranslatedString is translated and not new but $strSomeOtherString has been fetched/merged from files in CVS) (example code) $strSomeKeyStringName = 'This text has not yet been translated'; // MISSING $strSomeOtherString = 'This should be translated'; // MISSING $strSomeTranslatedString = 'Denne strengen er oversatt'; (end example code)
Then the system can read every string with "// MISSING", and tell the translator that this is a key that has not been translated since the key was fetched from cvs. (This way the system could also list only the strings witch is marked as missing in the form).
This is similar to //to translate, I don't think we have to introduce new comment.
What I meant was to incorporate correctly changes that happen in CVS. There might be some conflicting translations ... Hmmm in this case it is probably okay to prefer CVS version.
This way we could email the language translators whenever we want. We could also show how much of the language has been translated.
This is already done - http://www.cihar.com/phpMyAdmin/stats/translations.php
Another good thing is that we could filter out all new strings, so the translators do not have to search for new strings...
They should IMO look for untranslated rather than for new.